Глава 20

455 20 2
                                    

Луи разбудило солнце, ранним утром уже во всю светившее в небольшое окно спальни; он тихо застонал от досады, повернулся на другой бок и почти полностью распластался на Гарри. Зажмурив глаза, он всё-таки присел на кровати и сосредоточился на сумбуре в голове: надо встать, приготовить завтрак, но у молока в холодильнике скоро будет юбилей, а уж какой свежести там яйца, вообще было страшно представить, так что завтрак отменяется. Итак, по пути в Университет он, возможно, успеет заскочить в Старбакс, ещё ему нужно повидаться за обедом с Найлом, посетить лекции и не плохо бы наведаться в библиотеку, разве только он опять напугает там своим появлением пожилого библиотекаря.

Стайлс что-то забормотал и перевернулся, толкнув при этом Луи, который незамедлительно на него свалился, и Гарри сонно фыркнул: 

- Если тебе уж так сильно хочется быть сверху, мог бы просто попросить и всё.

Луи опять уселся на кровати и игриво стукнул его, нещадно зевая: 

- Понял, мистер Стайлс. Университет уже зовёт, а я не знаю, как выглядит твоё расписание на сегодня.

- Вот дерьмо, - ответил Гарри, зевая вслед за Луи. 

- Проснись и пой! В небе сияет солнце, моё прекрасное лицо озарило твоё утро, и ты вдруг заявляешь, что у тебя дерьмовый день, - усмехнулся Луи, глядя на прищурившегося соседа, которому солнце светило прямо в лицо. 

- Сейчас всё здорово, но когда я выберусь из твоей тёплой постельки, всё будет не так прекрасно, - надулся он.

- Бедняга. А я собираюсь в душ и на этот раз не забуду про полотенце, - подмигнул ему Луи. 

- Если честно, я совсем не против того, если ты его снова забудешь. Уж больно при этом открывается хороший вид, - манерно проговорил Гарри. Луи закатил глаза и вздрогнул, прикоснувшись ступнями к холодному полу, потом он резво схватил полотенце и помчался в ванную.

- Спой для меня, - донеслось до него, и Луи улыбнулся, шагнув под тёплые струи воды:

- Не уверен, что это хорошая идея.

- Ну пожалуйста, - взмолился Гарри таким детским жалостливым голоском, как будто выпрашивал сладости в магазине. Луи прочистил горло и во весь голос принялся напевать песню "5,6,7,8" группы Steps, слыша заливистый хохот, доносящийся из спальни. 

Thin Walls (russian translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя