Có thể thấy đây chính xác là một màn sửa soạn rất gần với định nghĩa 'phô trương'
Chuyển ngữ: Mẫn Hạ Trấn
__________
Màn đêm buông xuống, cả thành Bạch Hạc bị mưa phùn lạt sạt bao phủ, từng giọt từng giọt đọng trên nền đá xanh trong con hẻm nhỏ phản chiếu vài ánh đèn mỏng manh, đó là sự yên tĩnh độc nhất chỉ có ở Giang Nam.
Lương Thú ngồi cạnh bàn, nhắm mắt nhàn nhã nghe tiếng mưa rơi ngoài cửa sổ, đồ ăn bày trên bàn vẫn còn nguyên vẹn chưa hề được động đến. Nhận thấy hơi nóng của thức ăn gần như đã tản đi hết, phó tướng đứng bên cạnh đành phải hắng giọng: "Vương gia ——"
"Lui xuống đi."
Phó tướng: ". . . . . ."
Hắn tên Cao Lâm, từ khi còn nhỏ đã ở trong quân doanh Tây Bắc, mười tuổi chinh chiến sa trường, vô số lần phải đối mặt với cửu tử nhất sinh. Cho tới bây giờ, công lao có, địa vị có, nhưng số lần trải sự đời lại chẳng được bao nhiêu, thậm chí còn chưa từng bước chân ra khỏi thành Bán Nguyệt, cho nên lần này Lương Thú đặc cách lệnh cho hắn theo mình trở về Vương thành phồn hoa, vốn là có ý tốt, nhưng ai ngờ, đi được nửa đường lại lòi ra một tên mai mối.
Một lát sau, Lương Thú mở mắt ra, hỏi hắn: "Ngươi định nhìn chằm chằm ta bao lâu nữa?"
Ánh mắt Cao Lâm vẫn dừng lại trên mặt Lương Thú, hắn cũng đang rất buồn bực, dù là địa vị hay chiến tích, thậm chí chỉ cần dựa vào gương mặt này thôi, có chỗ nào phải miễn cưỡng tới nỗi thà tự sát cũng không muốn gả? Không nói thì thôi, tiểu thư Liễu gia kia đúng là không có mắt nhìn, với lại, không gả thì thôi không gả, vì sao lại còn tới trà lâu khóc lóc kể lể, nhìn xem, khiến Vương gia nhà ta bây giờ không buồn ăn chẳng buồn uống, đang ngồi uất ức kìa.
Nghĩ đến đây, hắn cố ý thả chậm giọng nói, săn sóc quan tâm: "Dù sao thì nếu ta là một cô nương, ta nhất định sẽ không gả cho Vương gia."
Mí mắt Lương Thú hơi giật giật, hắn ngẩng đầu lên, Cao Lâm cũng rất phối hợp, nhanh chóng trưng ra dáng vẻ liếc mắt đưa tình động lòng. Ánh nến lập loè, bóng người kết đôi, Lương Thú nhìn hắn, cảm thấy đầu rất đau: "Sau này ngươi cách xa ta ra một chút."
Cao Lâm cười gượng một tiếng: "Vậy Vương gia ăn vài miếng đi, món vịt quế hoa (*) này cũng không tệ lắm, ngài ăn xong ta sẽ đi ngay."
Lương Thú liếc mắt nhìn con vịt béo ngậy trên bàn, vẫn không muốn động đũa, lúc này ngoài cửa vừa khéo có người đưa tới một phong thư, lạc khoản là hình trăng lưỡi liềm, Trình Tố Nguyệt.
Nàng là nghĩa muội của Cao Lâm, cũng sống ở quân doanh từ khi mới chào đời, hồi còn nhỏ không nhìn ra xinh hay xấu, là một tiểu nha đầu hoang dã lăn lộn với bùn đất, thế mà càng lớn càng xinh đẹp. Bản lĩnh của nàng không nhỏ, khi chiến tranh có thể cưỡi ngựa xông pha, khi nhàn hạ có thể quản lý sổ sách, có thể nấu ăn có thể xem bệnh, chỉ có điều đọc sách hơi ít, không phân biệt được rõ thế nào là chi, hồ, giả, dã (*).
(*) 之,乎,者,也: là bốn hư từ thông dụng trong Hán văn cổ để làm trợ ngữ từ để âm vận câu văn được êm tai, réo rắt hơn, hoặc tăng thêm ngữ khí, tương tự như các từ 'ư, hửm, ha,...' bên tiếng Việt mình.
BẠN ĐANG ĐỌC
(Đam mỹ)[EDIT] Cơn Gió Lớn Có Chốn Quay Về
RandomTên Hán Việt: Trường phong hữu quy xứ Tác giả: Ngữ Tiếu Lan San (语笑阑珊) Editor: Mẫn Hạ Trấn Tình trạng: + Bản gốc: 127 chương + 7 phiên ngoại + Bản edit: Lết x 3.14 Nguồn: Tấn Giang 【Giới thiệu vắn tắt】 Lương Thú phái thân tín tới Bạch Hạc sơn trang...