Ta nói, ta muốn du ngoạn tới Tây Bắc làm khách
Chuyển ngữ: Mẫn Hạ Trấn
__________
Lúc Cao Lâm đang trên đường tới phân quán Bạch Hạc ở thành Thường An vẫn chưa biết thứ tác loạn lúc bấy giờ chính là cổ độc, cho nên vẫn dựa theo nhu cầu "không chế ôn dịch", mượn chủ sự y quán gần một trăm đệ tử có tiếng —— số lượng còn nhiều hơn cả số người bệnh còn lại trên núi Đại Khảm. Đám đệ tử với khí thế mênh mông cuồn cuộn chạy lên núi suốt đêm, Liễu nhị công tử lập tức biến về sâu gạo lười biếng, nằm ì trên giường, không chịu động ngón tay quý giá kia một lần nào.
Mấy hôm trước y thực sự rất mệt, bây giờ gánh nặng trên vai đã được dỡ xuống, mệt mỏi tích tụ lại của mấy hôm trước lập tức kéo về, như thể bị một khối thép đè chặt tứ chi, nặng nề tới nỗi không động đậy nổi. Y nghỉ ngơi từ lúc trời tối mà thẳng đến tối hôm sau vẫn chưa tỉnh ngủ, giấc mơ cũng hỗn loạn mơ hồ, không hình thành được một tình tiết hoàn chỉnh nào, cũng chỉ nhớ được hồ nước vắng vẻ dưới thác nước.
Hôm nay Kiêu Vương điện hạ hình như không tới.
Y nghĩ thầm trong mộng, ờ, hình như là lên đường tới tiêu cục rồi.
Vị khách đầu tiên của ba nghìn thế giới lúc tới không chào hỏi, lúc đi cũng không từ biệt tử tế một câu, Liễu nhị công tử khẽ thở dài, tuy y đã quen lủi thủi một mình, nhưng vẫn cảm thấy chuyện này rất đáng tiếc.
Một cơn gió khẽ thổi qua, hàng ngàn cánh hoa từ trên cao bay xuống dưới, Liễu Huyền An cũng không nhớ rõ chỗ này có cây hoa, y ngạc nhiên ngẩng đầu lên, lại bị một vầng sáng vàng chói vào mắt không mở ra được.
Lương Thú châm lửa cho ngọn đèn dầu trên bàn, phòng ngủ lập tức sáng bừng. Mà Liễu Huyền An trong mộng cũng mờ mịt mông lung trong ánh sáng ấy, mãi cho tới khi chóp mũi hơi ngưa ngứa: "Hắt xì!"
Ba nghìn thế giới lại hoá thành con bướm Trang sinh (*), bay phần phật tản ra bốn phương tám hướng. Liễu Huyền An bọc chăn ngồi dậy, hơi ngạc nhiên nhìn người trước mắt, đầu tiên là mơ mơ màng màng nghĩ, chẳng phải Vương gia đi tiêu cục rồi à? Nhưng rất nhanh sau đó y đã phản ứng lại, trong mộng và ngoài hiện thực không tương thông hoàn toàn, trong thế giới này, hai người có thời gian để tạm biệt một cách đàng hoàng.
(*) 'con bướm Trang sinh' là một thành ngữ trong tiếng Trung, có nghĩa là Trang Chu nằm mơ thấy mình hoá thành bướm, hay bướm nằm mơ thấy mình trở thành Trang Chu (ở chương 3 đã chú thích), sau này thành ngữ này được sử dụng để chỉ một giấc mơ kỳ diệu, hoặc ẩn dụ cho sự thay đổi thất thường của cuộc đời.
Vì thế mà tâm tình y bỗng tốt hơn rất nhiều.
Lương Thú không hiểu: "Ngươi đang cười gì vậy?"
Liễu Huyền An nghiêm túc đáp lại: "Không có gì." Lúc nói, y vẫn đang mặc áo ngủ, vải mỏng quấn quanh đầu vai y, lại được ánh nến dát xuống một lớp ánh vàng, vốn trông đã xuất trần, khi cười lên lại càng thêm ấm áp sinh động.
Lương Thú quanh năm sống ở Tây Bắc, hoa cỏ ở nơi đó sinh trưởng thường thô to rắn chắc hơn một chút so với nơi khác, tất cả đều đặt sinh tồn lên quan trọng hàng đầu, cho nên thực ra hắn sẽ rất hiếm khi chú ý đến những cái đẹp bình thường tồn tại ở con người và sự vật, nhưng ngay lúc này đây, hắn cảm thấy cái đẹp cũng không phải không hề có giá trị tồn tại.
BẠN ĐANG ĐỌC
(Đam mỹ)[EDIT] Cơn Gió Lớn Có Chốn Quay Về
RandomTên Hán Việt: Trường phong hữu quy xứ Tác giả: Ngữ Tiếu Lan San (语笑阑珊) Editor: Mẫn Hạ Trấn Tình trạng: + Bản gốc: 127 chương + 7 phiên ngoại + Bản edit: Lết x 3.14 Nguồn: Tấn Giang 【Giới thiệu vắn tắt】 Lương Thú phái thân tín tới Bạch Hạc sơn trang...