34. Ничего страшного, господин регент.

237 35 0
                                    


Корция Децима проснулась на рассвете от топота ног рабов. Слуги носились по периметру императорских покоев и разноголосо верещали.

Девушка заворчала было сонно, но потом вспомнила задание Экспиравита и подпрыгнула на кровати: Форто! Что подмешал ему Экспиравит вдобавок к ее снотворному?

Выбравшись из кровати, будущая жена будущего императора напустила на себя обеспокоенный вид и направилась в покои регента. Не доходя нескольких шагов до его двери, Корция Децима наткнулась на очередного выбежавшего из кубикулы Форто раба и отшатнулась, заткнув нос пальцами.

- Что... что случилось? - прогнусавила она.

Раб, тащивший какую-то свернутую комком тряпку, поклонился и страдальчески скосил глаза на тряпку, стараясь держать ее подальше от себя.

- Госпожа, господину Форто очень плохо, очень-очень плохо, ему так плохо, что...

- Я поняла, - поспешно прервала его Корция Децима, пятясь назад и стараясь пореже вдыхать, - лекаря уже позвали?

- Да, госпожа, - мелко закивал раб, - он внутри.

- Хорошо... - девушка отступила еще на шажок, - тогда... пожалуй... я не буду ему мешать.

Развернувшись на пятках, Корция Децима сквозняком пронеслась по анфиладе и захлопнула дверь в свою кубикулу. Сползая по двери спиной, она зажала рот руками, чтобы не расхохотаться. Ей нельзя! Она же все-таки невеста! Ей приличествует страдать вместе с будущим мужем и проявлять беспокойство о его здоровье. Она обязана плакать и заламывать руки, услышав про дурное самочувствие жениха.

- Бедняга, - всхлипывала от смеха Корция Децима, - подумать только... спал до утра... спал и ...

Уткнувшись лицом в колени, девушка затряслась в беззвучном смехе. Рабыни, испуганно обступившие ее, решили, впрочем, что молодая госпожа безутешна.

***

Крацио не был в Сенате десять долгих лет.

Когда туника с пурпурной каймой еще покрывала его плечи, наследник почти каждый день присутствовал на заседаниях, соревнуясь в риторике с пламенными трибунами и признанными ораторами. Тогда юноше нравилось внимание сенаторов, но теперь, ожидая своей очереди, он понял, как сильно заблуждался: его внимательно слушали вовсе не из-за непревзойденного уровня ораторского искусства, а всего лишь из-за статуса. Насколько бы хороши ни были риторы, выступающие сегодня перед Сенатом, они не заслуживали и трети того внимания, которое помнил Крацио.

МаскаМесто, где живут истории. Откройте их для себя