Глава 56

258 12 2
                                    

– Ну что же, – улыбнулся Хиаши Хьюга на пороге комнаты для допросов, – вот мы и встретились снова.
Он отпустил полицейского, вошел в плохо освещенное помещение и опустился на стул. Откашлявшись, оперся локтями о стол, упер подбородок в ладони и внимательно посмотрел на парня.
– Здравствуй, Наруто, – усмехнулся мужчина.
Парень очень медленно поднял на него свой взгляд. Да, он был избит и выглядел не лучшим образом, но не потерял достоинства.
– Здравствуйте, господин сити-менеджер. Так, кажется, сейчас модно стало называть городского главу?
– А ведь я тебя предупреждал, – напомнил Хьюга.
– Разве? – Парень улыбнулся уголком губы. – И о чем же?
– О том, чтобы ты держался подальше от моей дочери.
– И... как это связано с моим задержанием? – выпрямился Наруто.
Заплывший глаз наравне со здоровым при нялся сверлить взглядом мэра.
– Я предупреждал, что не стоит со мной связываться, – с самодовольным видом развалился на стуле мужчина. – Теперь я прослежу, чтобы ты задержался здесь подольше, сосунок.
– Ах да, у вас же всё куплено, я и забыл, – сказал парень и закашлялся.
Хиаши брезгливо отклонился на спинку стула.
– Я решаю, кому жить в этом городе. – Он сложил руки на груди. – А ты – всего лишь мусор на моем пути. И после того, что ты сделал, тебе здесь самое место.
– Так зачем же вы тогда пришли? – чуть не рассмеялся Наруто. Он прищурился, пытаясь разгадать мысли мужчины. – Насладиться зрелищем? Сомневаюсь. Говорите уже, господин мэр, не томите. Я же чувствую, что вы хотите мне что-то сказать. От вас так и смердит властью, деньгами и желанием самоутвердиться!
Выждав театральную паузу, Хьюга кивнул: – Я решил проявить к тебе милосердие. Со мной это редко случается. – Он склонил голову набок, оценивающе оглядывая парнишку. – Я готов предложить тебе сделку, Наруто.
– Хм. И какую же Даттебайо?
– Тебя отпустят. Прямо сейчас. Хочешь?
– Было бы неплохо, – хмыкнул Наруто.
– Тебя отпустят. Но ты больше никогда не увидишь мою дочь. – Мэр выжидающе уставился на парня. Подумал и добавил: – Ты выйдешь отсюда прямо после нашего разговора, и никто не станет предъявлять тебе никаких обвинений. Но ты должен будешь уехать из этого города и забыть про Хинату навсегда, ясно? Ни звонков, ни писем, ни встреч. Ничего. Или я забуду про то, как был вежлив с тобой.
– Здорово. – Парень закрыл глаза. Он покачал головой и распахнул веки. – А скажите мне, господин мэр, как вам живется в мире, где всё покупается и продается Даттебайо? В мире, где всем правят лишь деньги? – Наруто почувствовал металлическую горечь на языке и сглотнул. – Не боитесь, что однажды и вас кто-нибудь продаст?
– Ты выйдешь отсюда прямо сейчас! – гавкнул Хьюга. – Я дам тебе денег, мои люди отвезут тебя в аэропорт, и ты свалишь к черту в свою Америку, или Европу, или откуда ты там!
– Простите, но этого не будет, – тихо сказал Наруто, глядя ему прямо в глаза. – Но не потому, что я родился и вырос в этой стране и имею ровно такое же, как и вы, право жить здесь, а потому, что я не продаюсь. И ваша дочь не продается. Вам нас не купить. – Он привстал, нависая над столом, и отчеканил каждое слово: – Я отсижу сколько потребуется Даттебайо. Отвечу за каждый свой поступок. И выйду. Вот как будет.
– Я тебя уничтожу! – вскочил со стула мэр. – Я тебя уничтожу, так и знай! – взмахнул он рукой. – Ты здесь сгниешь! – Ударил пальцем по столу. – Сгниешь!
Напуто даже не моргнул. Он стойко выдержал его взгляд. И только когда мэр вышел, парень сел и выдохнул.

Наруто и Хината Место, где живут истории. Откройте их для себя