Глава 54

49 3 0
                                    


"Я хочу все эти расчески!Цзин Конг обнял все расчески, его глаза заблестели, он взмахнул своей большой рукой и властно сказал Шие:

"так!Шие удовлетворенно кивнул. Эти расчески тоже просты в изготовлении. поскольку они нравятся Цзинкуну, достаньте их и поменяйтесь с ним.

Цзин Конг обнимал всевозможные расчески и улыбался от уха до уха. для него самой ценной вещью в этой поездке были эти красивые расчески.

Я взял Джингконга навестить племя на весь день и снова увидел так много всего. вскоре солнце село, и был уже вечер.

"Ву, нам пора идти ужинать!Канадзава внезапно заговорил, его глаза блестели от возбуждения.У него есть точное представление о времени приема пищи!В это время самое время идти в столовую на ужин!

"так!Шие кивнул, а затем сказал Цзинкуну: "Пойдем в столовую на ужин. ты должен попробовать еду нашего кричащего племени!""

"Да, да!Еда нашего племени самая лучшая!Канадзава тоже говорил торопливо, как будто у него изо рта вот-вот потечет слюна.

"Хорошо!Тогда поехали!Цзин Конг обнял свою расческу и уже собирался выйти за дверь.

Видя, что он крепко держится и не хочет сдаваться, Ши Е беспомощно покачал головой и нашел изящную деревянную шкатулку из дома, чтобы отдать ему, чтобы он использовал ее для размещения этих гребней.

Потрясенный, когда он получил деревянную шкатулку, он убрал расческу, а затем взял шкатулку в руки, пряча ее поглубже, как курица, охраняющая яйца.

Когда я пришел в столовую, я как раз успел позвонить в обеденный колокол в столовой, и причудливый звонок эхом отозвался в моих ушах, сообщая людям послание об ужине.

Когда он действительно услышал звон каменного колокола, глаза Цзинкуна расширились, и он протянул руку, чтобы дотронуться до каменного колокола.

"Как камень может издавать такой приятный звук?"!Как, черт возьми, это делается?!"Тщательно потирая узор на каменных часах, Цзинкун не мог удержаться, чтобы не сказать.

"Конечно, камни могут издавать звуки, и они также могут создавать множество музыкальных инструментов."Ответил Шийе.

"Что такое музыкальный инструмент?Цзин Конг повернулся, чтобы посмотреть на него.

Шийе объяснил: "Музыкальные инструменты - это вещи, которые могут издавать звуки, но у них нет жизни. Это инструмент, который может воспроизводить музыку.Играя музыку, люди могут создавать чудесный звук."

"У вас есть инструмент?Глаза Цзинкуна заблестели, и он уставился на сияющего Шие, как будто его очень интересовал "музыкальный инструмент" у него во рту.

Шийе смущенно улыбнулся: "В данный момент у меня здесь нет никаких музыкальных инструментов."

Цзинкун в отчаянии опустил голову.

"Но я могу делать музыкальные инструменты."Снова добавил Шийе, выводя Цзин Конга из состояния отчаяния.

Глядя на Йе Йе широко раскрытыми глазами, Цзинкун услышал, как он сказал: "Я могу попробовать сделать музыкальные инструменты завтра. если я их сделаю, я смогу играть музыку"."

"так!Глаза Цзинкуна вспыхнули от возбуждения.Как человек, любящий птиц и зверей, он любит красивые вещи и изящные звуки. Он должен слушать, на что похожа музыка!

Прочитав "каменные часы", все вошли в столовую. Там было не так много орков, которые ели. Было только несколько орков из ревущего племени, которые пришли очень рано. Они не могли дождаться, чтобы вытащить птиц и зверей, с которыми они подружились, чтобы попробовать еду племени.

"вождь!"

"ведьма!"

Увидев Шие и Цзинконя, орки приветствовали друг друга один за другим. Конечно, "Лидер" - это то, что птицы и звери называют Цзинконем.

"приходить!Посмотрите, что можно съесть?"Ши Е отвел Цзин Конга за посудой, а затем отвел его к окну, где он ел.

"ведьма!Сегодня здесь гости из Птичьего Племени, и наши блюда полны!Хватит на всех, чтобы поесть!"Орк, который готовил, сказал с улыбкой, подавая овощи Е Шэнцаю.

"так!Шийе удовлетворенно кивнул, а затем напомнил: "Мы уже варили фруктовое вино, и оно должно быть почти готово к употреблению. вы можете попросить кого-нибудь подвинуть несколько емкостей и открыть его, чтобы развлечь гостей!""

"Хорошо!Орк, который готовил, кивнул, прошептал несколько слов человеку, который помогал на задней кухне, а затем переоделся, чтобы закончить работу, и пошел на склад, чтобы перевезти вино.

Когда Шийе вернулся на свое место с миской, он обнаружил, что стол перед ним был заставлен различными блюдами, а также бесчисленными шампурами.

"Что происходит?"Шийе удивленно спросил Фенгку, который сидел рядом с ним.

Фенгка вздохнул и сказал: "Все это снято Канадзавой и Гули с лидером Цзинкуна. Они сказали, что лидер Цзинкуна должен попробовать каждое блюдо."

Как только голос стих, Канадзава и остальные подошли с соком.

"ведьма!Смотри!Мы немного взбили каждое блюдо, давайте есть вместе!Канадзава выпил сок, подошел к своему месту, взял два шампура и начал жевать.

"Хм... вместе... едим..." Цзинкун держал в одной руке бамбуковую трубочку, наполненную соком, а в другой засунул в рот несколько шампуров. Он тоже не решался заговорить, но его скорость была не выше, чем у Джина. Притормози.

"Все в порядке!Шийе изогнул уголок рта, улыбнулся и согласился.В любом случае, глядя на них вот так, нет необходимости беспокоиться о том, что вы не сможете доесть эти блюда.

Через некоторое время в кафетерии стало оживленно.Все больше и больше ревущих орков заходили в столовую с птицами и зверями и учили их, как брать посуду, готовить рис и добавлять приправы. Видя удивительные выражения лиц птиц и зверей, ревущие орки смеялись в приподнятом настроении и были очень горды.

Когда пришли орки из племени Ста Птиц, столов, стульев и табуретов в столовой оказалось недостаточно.Однако в каждом доме были столы и стулья, и теперь все они с энтузиазмом переехали из дома, заполнив ими всю столовую, едва способную вместить всех.Хотя он выглядит многолюдным, он также очень оживленный, со смехом и смехом.

"Хэйяо, ты вернулся!"Знакомая фигура подошла и села рядом с Йе Йе.

"да!Мы поохотились на нескольких коров, отвели их на заднюю кухню и позволили им приготовить барбекю.Хей Яо коснулся руки Е Йе и сказал с улыбкой:

"так!барбекю!Я тоже хочу есть!"Напротив Хей Яо, на другой стороне стола, Цзин Конг уткнулся головой в тарелку и с большим аппетитом ел соус из свиного локтя. Когда он услышал, как Хей Яо сказал "Барбекю", он немедленно поднял голову, его глаза загорелись, и он пробормотал.

Хей Яо мельком взглянул на него, только чтобы увидеть, что его лицо в масляных пятнах, горько ухмыляющееся, наблюдающее, как Хей Яо и Е Е хмурятся.

Хэй Яо вздохнул, немного удивляясь, почему он должен был злиться на этого идиота раньше?

"Вино скоро будет..." Прозвучал хриплый голос, привлекший внимание всех в кафетерии.

Несколько орков принесли несколько больших глиняных кувшинов и поставили их на освободившееся открытое пространство.

Орк осторожно открыл крышку винного бака, и внезапно оттуда выплыл сильный запах вина, пропитавший всю столовую, сильно соблазнив обоняние каждого.

"приходить!Пей, пей!Это вино, сделанное нашим Орущим племенем!Все передают кубок!"Орк, который открыл резервуар с вином, пьяняще понюхал его, героически улыбнулся и поприветствовал орков.

"Хорошо!Дай мне попробовать!"

"Я тоже этого хочу, я тоже этого хочу!Я еще не пробовал вина нашего племени!"

"Это моя миска, пожалуйста, наполни ее для меня!""

Все бросились раздавать чашки, и орки, которые пили, быстро занялись своей работой, крича: "Не волнуйтесь!У каждого есть своя доля!Даже не хватай его!"

"Шипение..." Орк держал бокал с вином и сделал большой глоток. Он был мгновенно захвачен фруктовым вином, причмокнул губами и сказал с чувством: "Это вино такое вкусное!"Гораздо лучше, чем обезьянье вино, которое я пробовал раньше!"

Человек-птица и зверь взял бокал с вином, попробовал сделать глоток и внезапно поперхнулся, его лицо покраснело, заставив людей вокруг него смеяться.Но когда он встал сзади, то начал поднимать чашу с вином и бурно пить вместе с другими, выглядя совсем другим человеком.

Вино также было подано на стол со стороны Шийе, и кубок был наполнен. Шийе сделал глоток, и внезапно его глаза загорелись.Аромат насыщенный, вкус сильный, а послевкусие долгое. Это действительно хорошее вино!

Неожиданно, первый раз, когда приготовление вина было настолько успешным, Йе Йе посмотрела на прозрачное вино в кубке и удовлетворенно улыбнулась.

"Шипение- хорошо!Цзин Конг взял бокал с вином, поднял голову, выпил все до дна и героически закричал, выглядя совершенно диким и раскованным.

"Иккинг ..." После большой икоты он покраснел от шока и передал стакан в сторону: "Еще один, еще один стакан!""

Видя его опьянение, Ши Е беспомощно покачал головой, затем повернулся, чтобы посмотреть на Хэйяо, который молча ел овощи, сунул его в ухо и сказал: "Ты хочешь пить?""

Хэй Яо покачал ушами, и облако хаоса закатилось у него под глазами. Он повернулся и уставился на Е Йе: "Ты хочешь, чтобы я это выпил?""

"да!Ты можешь немного выпить."Ши Е оценил потребление алкоголя Хэйяо и налил ликер, который только что покрыл дно его стакана, в свой стакан.

Хэй Яо уставился на вино в бокале, его сердце забилось, как цветок, а разум сотрясался.

"На этот раз наше кричащее племя развлекает гостей. как вождь племени, иди и выпей с Джингконгом."Ши Е увещевал Хэй Яо.

"Ты хочешь, чтобы я выпил с Джингконгом?Хэй Яо был ошеломлен и не мог поверить своим ушам. Оказалось, что пьянство означало совсем не то, что он думал..."Хм!"Просто выпейте немного, вы не опьянеете.Ши Е прищурил глаза и улыбнулся, подталкивая Хэйяо к Цзинкуну: "Иди!""

Хэй Яо вздохнул, внезапно встал и направился к Цзинкуну.

Голоса в кафетерии внезапно стихли, все перестали драться, уставились на Хэйяо и смотрели, как он идет к Цзинкуну.

"Что ты делаешь?Цзин Конг пьяно прищурился и спросил с улыбкой:

Хэй Яо не потрудился взглянуть на него, прикоснулся к своему бокалу с вином, затем поднял свой бокал и сказал всем: "Сегодня племя Ста Птиц приглашено в наше племя Рева в качестве гостя. Давайте выпьем и отпразднуем наше воссоединение. Я также желаю, чтобы дружба между двумя племенами продлилась навсегда!"

"так!так!"Когда все услышали слова Хэйяо, они все взволнованно зааплодировали, один за другим подняли свои бокалы и выпили.

"Пусть наша дружба длится вечно!до дна!"

"приходить!Пей, пей, пей!Пейте больше!"

"приходить!Налейте вам еще!"

Прикасаясь к кубкам друг друга, все пожимали плечами, пили вино и пели песни, и атмосфера становилась все более восторженной и оживленной.

"приходить!Хэйяо!Я тоже хочу выпить с тобой!"Цзин Конг подключился, полный алкоголя, требуя выпить с Хей Яо.

Хэй Яо с отвращением оттолкнул его, опустил глаза и равнодушно посмотрел на него. Отпив немного вина из кубка, он вернулся к Е Е.

Банкет продолжался до поздней ночи, все пели, смеялись и свободно разговаривали в прекрасном аромате вина и еды, сытных и сытных.......

Поздно вечером, на площади.

"Поехали!Небрежно бросив Цзиньконя в гнездо золотой птицы, Хэйяо вытер руки и повернулся, чтобы идти домой.

"Эй!Хорошо!"Орки перенесли птиц и зверей обратно в гнездо, вздохнули с облегчением, вытерли пот, развернулись и поплелись обратно в свои дома спать.

После званого ужина орки, которые еще немного не спали, все бросились вперед и разогнали пьяных орков по домам.А тех птиц и зверей, которые не могут проснуться, можно отправить только в птичье гнездо.Но они не могли сказать, чьему птичьему гнезду принадлежало гнездо, поэтому могли только небрежно выбросить его.

Бл Путешествуйте по миру зверей вместе с системой голода 带着饥荒系统穿越兽世Место, где живут истории. Откройте их для себя