Глава 123

68 5 0
                                    


Пробираясь сквозь толпу, Шийе увидел, что каждый прилавок был полон людей.


Все усердно играют в игру, надеясь получить эти изысканные призы, но эти призы ограничены, и для их получения все еще существуют определенные трудности и требования, поэтому многие орки могут только уныло перейти к следующему стойлу после нескольких неудач в одном стойле.

Когда мы шли от площади к грибному саду, дорога была полна оживленных людей.Йе Йе и остальные немного побродили вокруг, чувствуя себя немного голодными, поэтому они направились к небольшому павильону в грибном саду, чтобы отдохнуть.

Маленький павильон на самом деле представляет собой растущее грибное дерево. Эти грибы хорошо выращиваются ревущим племенем, а большой зонтичный покров образует естественный павильон для охлаждения орков в племени.Под таким небольшим павильоном также есть много продуктовых киосков, так что, когда все устанут от покупок, они могут остаться здесь, чтобы поесть и поболтать.

"Ву, ты тоже здесь!"Как только я сел на маленький каменный табурет, Шийе увидел Канадзаву и Гули, подбегающих ко мне с кучей вещей в руках.

"Какое совпадение, ты тоже здесь.Увидев их, Ши Е тоже сказал с улыбкой:

"Ведьма, лидер, Сяобай, сюда!Это закуска, которую мы только что выиграли, давайте съедим ее вместе."Как только он сел, Канадзава вынул из его рук много еды и поставил на стол.

"Тебе так много нужно съесть!"Когда Сяобай увидел эти закуски, его глаза мгновенно вспыхнули.

"Все это выиграно нами в играх!Канадзава торжествующе поднял голову, махнул рукой и сказал: "Сяобай, просто ешь, я выиграю, если мне не хватит"."

"хм!Очевидно, что это призы, которые мы выиграли вместе. что, по-вашему, является заслугой только вас?Гу Ли пнул Канадзаву и холодно фыркнул.

"О... да, да, да!Канадзава отпрыгнул в сторону от Гули, избегая внезапной атаки Гули.

"Ахуа выиграл много призов за отгадывание загадок. Их выиграл мой наконечник. Есть еще этот. Этот энергичный. Канадзава выиграл так мало ..." Гу Ли протянула руку и нарисовала небольшую область.

"Гули..." Канадзава повысил голос, покраснев и выглядя немного смущенным.

"Hahahahaha!"Видя их обоих в таком состоянии, остальные не могли удержаться от смеха.

Бл Путешествуйте по миру зверей вместе с системой голода 带着饥荒系统穿越兽世Место, где живут истории. Откройте их для себя