Глава 8. маленький лев

115 9 0
                                    


Канадзава живет в Ревущем племени и является маленьким орком в племени.

Он самый непослушный и энергичный из маленьких орков, каждый день кричащий, чтобы стать самым могущественным орком-воином в племени, но он еще не взрослый и не может охотиться с охотничьей командой.

Племя Рева изначально жило на другой стороне равнины, но внезапно однажды бог-зверь разгневался и ниспослал божественное наказание. С неба упал огромный огненный шар, а затем земля зажгла бушующий огонь, уничтожив место, где они жили. Чисто, даже ведьмы в племя погибло в огне.

Чтобы избежать этой катастрофы, орки в племени были вынуждены покинуть свои дома и найти новые места для жизни.

После долгого периода миграции, некоторое время назад, племя Большого Рева наконец пришло на эту равнину и решило поселиться здесь и построить новый дом.

Придя сюда, Канадзава услышал от взрослых орков, что здешнее болото очень страшное, и там много странных и опасных существ, к которым нелегко приблизиться.

Не в силах сдержать свое любопытство, Канадзава выскользнул из племени, пока патрулирующие солдаты не обратили на него внимания.

"Пока я могу охотиться на добычу в болоте, я самый могущественный орк-воин в племени!Хе-хе!"

Маленький золотой лев бежал по болоту, и вдруг земля сильно затряслась.

"Ах, ах, ах!Что происходит?!"

Канадзава был так потрясен, что не мог стоять спокойно, и в испуге крепко вцепился в ветки вокруг себя.

Через некоторое время вибрация прекратилась, но вода постепенно вытекала из земли.

"Это слишком, слишком страшно!"Увидев эту сцену, маленький лев был ошеломлен, и он не заботился о том, чтобы стать самым сильным воином племени, поэтому он поспешно побежал назад.

"ой!Канадзава внезапно споткнулся о корень дерева на земле и несколько раз перекатился по земле.

Он поднялся с земли с головокружением, но корни деревьев в его поле зрения начали двигаться. Канадзава поднял глаза, и это оказался большой питон!Это вовсе не корень дерева, а тело питона!

Канадзава был так напуган, что расставил ноги и собирался бежать, но питон запутался в его ногах и не смог вырваться.

"Рык..." Маленький лев со злостью укусил питона.

"Па..." Питон был в ярости от маленького льва, скрутил его, выбросил и повалил большое дерево.

Маленький лев оскалился от боли и снова запутался в питоне.

"Меня собираются съесть?"Маленький лев был печален: "У-у-у, я еще не стал самым сильным воином в племени"."

Как раз в тот момент, когда маленький лев сражался с питоном, рыча и сопротивляясь, пытаясь освободиться от своих пут, летящее копье пролетело, как молния, и яростно пронзило тело питона.

"Шипение..." Питон был мгновенно пронзен, и боль ослабила Канадзаву.

"О ..." Увидев эту возможность, Канадзава немедленно укусил питона, не выпуская его изо рта, как бы он ни извивался.

Питон продолжал сопротивляться, но его тело постепенно парализовалось, теряло силу и через некоторое время перестало двигаться.

После того, как питон умер, Канадзава вздохнул с облегчением, выбрался из-под тела питона и увидел странного человека, стоящего на странном дереве.

точно!Канадзаву спасли Шие и Сяобай, которые гребли на плоту.

Когда они последовали за ревом, который услышали, то увидели золотого льва, сражающегося с большим питоном.

"Что..."

"Ты хочешь, чтобы я спас этого льва?"Подайте в отставку Е Ман Сяобай.

"Хм..." Сяобай кивнула.

Шийе посмотрел на системную панель, где отображались только питоны, но там не было никакой информации о львах.

Этот лев, как и Сяобай, не может показывать информацию. Что это за существа?"Йе подумал про себя.

【Болотный питон】

[Свирепый зверь, живущий в ядовитом тумане пурпурного болота, обладающий огромной силой]

[Пища: рыба, другие животные]

Увидев питона, система выдала соответствующую информацию, и Йе Йе начал думать о том, как спасти золотого льва.

"Этот питон очень силен и умеет плавать. Мы не можем подобраться близко. Мы можем атаковать только дистанционно деревянными копьями.да!Парализованная трава, найденная раньше!Вы можете нанести парализующую траву на кончик, пока вы можете колоть его, вы можете онеметь и потерять силу!"

Как только он сказал, он достал парализованную траву из панели предметов, тщательно измельчил ее и приложил к наконечнику деревянного копья.

Нарисовав его, Шийе воспользовался патовой ситуацией между двумя зверями, схватил деревянное копье и выбросил его.

"Рев-рев..." Канадзава, которого спасли, несколько раз закричал, когда увидел Шийе.

Кто этот человек?Осмелитесь остаться в болоте, не разбудив звериную форму, что у него под ногами?Он спас меня?Что он только что выкинул?У Канадзавы было много проблем в сердце, но он мог только рычать.

закончить!Травма слишком серьезна!У меня нет сил измениться обратно!Канадзаве хотелось плакать без слез.После того, как орки становятся звероподобными, они не могут говорить, они могут только рычать.

Ши Е несколько раз видел, как лев рычал на него, а затем безучастно опустил голову."Это выглядело немного глупо", - подумал про себя Ши Е.

Видя, что лев все еще ошеломлен, Шийе сел на плот и приплыл в Канадзаву.

"嘤嘤嘤..." Увидев маленького льва, радостно воскликнула Сяобай.

Канадзава заметил белое существо рядом со странным человеком.Что это?Выглядит странно?На самом деле хвостов три!

"Ты можешь меня понять?Я только что спас тебя, если ты можешь понять, просто кивни головой."Сказал Шийе Канадзаве.

Маленький лев на мгновение опешил, затем кивнул.Почему он спросил, могу ли я его понять?Какой странный человек, разве он не видел Орка?Канадзава был очень озадачен.

действительно!Предположение в сердце Е Е подтвердило более половины: этот лев, как и Сяобай, принадлежит к высокоинтеллектуальным существам в этом мире и может понимать язык, поэтому у них нет системной информации.......

Видя, что лев все еще тяжело плывет по воде, Ши Е сказал: "Ты забирайся первым, и давай выбираться отсюда вместе"."

Бамбуковый плот достаточно велик, чтобы выдержать еще одного льва.

Канадзава осторожно вытянул лапы и потянул бамбуковый плот. Он увидел, что бамбуковый плот покачнулся, но все еще плыл по воде.Какая волшебная вещь!

После того, как лев забрался на бамбуковый плот, Йе Йе снова положил тело питона в панель предметов.

Увидев эту сцену, глаза маленького льва расширились: питон исчез!Как он это сделал?!

По пути Шийе изо всех сил греб на бамбуковом плоту, и маленький лев с любопытством смотрел на Шийе, пытаясь что-то у него разглядеть.

Я не знаю, сколько времени потребовалось, чтобы грести, и, наконец, увидев землю, Е Е спрыгнула с плота вместе с Сяобай, и маленький лев последовал за ней.

Маленький лев, казалось, повредил ногу и шел, прихрамывая.Увидев это, Йе Йе достал из инвентаря целебные травы.

Что он собирается делать?Канадзава подозрительно посмотрел на Шийе.

"Ваша нога, кажется, сломана и нуждается в хорошем лечении."Ши Е обнаружил, что кости ног маленького льва были ненормально изогнуты, и, похоже, он был серьезно ранен.

"Не двигайся, я сначала нанесу немного лекарства на твою рану."Ши Е промыл рану водой, раздавил цветок пустоты, который он получил раньше, и приложил его к ране, а затем нанес слой систематически разработанной [лечебной мази].

Осторожно положил руку на голову маленького льва и несколько раз успокаивающе прикоснулся к ней: "Не волнуйся, я тебя вылечу."

Рану просто перевязали соломенной веревкой и деревянной палкой, и Е, Сяобай и маленький лев продолжили свой путь.

Перед наступлением темноты один человек и два зверя наконец покинули болотистую местность и нашли пещеру для ночлега.

Разведя костер, Шийе достал питона из инвентаря, снял со змеи кожу и отрезал Канадзаве больше половины змеиного мяса.

"Давай поедим, мы охотились на это вместе.Вы ранены и нуждаетесь в большем восполнении. я приготовлю вам какое-нибудь травяное лекарство, чтобы выпить его после того, как вы закончите трапезу.Прикоснувшись к голове маленького льва, Ши Е начал разбираться со своим ужином с Сяобай.

Чувствуя заботу Шийе о себе, на сердце Канадзавы было кисло и сладко.Он пожалел, что улизнул тайком, но, к счастью, там был листок смирения, иначе его съел бы питон.

Нежное белое змеиное мясо было поджарено на огне, посыпано порошком приправ и маслом чили из листьев змеи, и соблазнительный аромат наполнил пещеру.

"Рев..." (Хорошо, вкусно пахнет!!)

Почувствовав запах жареного змеиного мяса, Канадзаве вдруг показалось, что сырое мясо во рту пахнет неприятно, и он упал на землю, истекая слюной.Я действительно хочу его съесть——

Шие и Сяобай держали приготовленное на гриле змеиное мясо, готовое к употреблению, Канадзава тоже наклонился и осторожно потянул Шие за одежду своими когтями.

Шийе изогнул уголки рта: "В чем дело?Ты тоже хочешь есть?"

"Рык..." - тихо умолял Канадзава, сдаваясь власти еды, где все еще есть аура льва?

"дать!Протянув Канадзаве большой кусок змеиного мяса, Шийе улыбнулся и погладил его по голове: "Съешь это!""

"О..." Отправив в рот кусочек змеиного мяса, Канадзава был так счастлив, что забыл о боли в ноге.

Мадам, это так вкусно!!Как это может быть так вкусно!Канадзаве кажется, что он никогда не ел такого вкусного мяса!

Съев большой кусок змеиного мяса, Канадзава остался более чем доволен, облизал рот: "Недостаточно, я все еще хочу этого!"

Он взял сырое мясо, которое так и не съел, и положил его рядом с Шие. Канадзава наклонил голову к Шие и сказал: "Так он обращается с Аму дома".

"Хочешь, я помогу тебе поджарить все это мясо?""Ши Е посмотрел на это и вдруг перестал смеяться или плакать.

"Рев..." Канадзава льстиво потер лист отставки.

"嘤嘤嘤--嘤嘤嘤" Сяобай посмотрел на это и сердито "взревел": "Этот зверь на самом деле тайно съел мое мясо, пока я ел, и потерся о листья. Это действительно плохо!Я знал, что не спасу его!

Сяобай сердито бросил мясо в рот, а затем бросился на спину маленького льва.

Что делает этот малыш?Маленький лев ошеломленно наблюдал, как Сяобай кусает его, хотя это был его мех, который он кусал.

"Ладно, прекрати, если ты не будешь есть мясо, оно остынет."Шийе наблюдал, как Сяобай набросилась на Канадзаву, и раздраженно сказал:

"嘤嘤嘤..." (Хм, на этот раз я тебя отпущу!)

Сяобай сердито закричал и побежал обратно, чтобы продолжить есть мясо.

Он пригладил волосы Сяобай, затем Е взял змеиное мясо и приготовил барбекю.

Снаружи в ночном небе висели два круга светло-голубых лун, излучая ослепительное сияние.

В пещере один человек и два зверя съели больше половины мяса питона и довольные улеглись на землю.

"приходить!Пейте лекарство!Шийе поднес бамбуковую трубку с лечебным супом, которую держал в руке, ко рту Канадзавы.Систематически производимая [лечебная мазь] имеет не только наружное, но и внутреннее применение. Внутренняя и внешняя корректировка - лучший выбор для пациентов!

"Рев..."Это так горько!"Канадзава сделал глоток и почувствовал такую горечь, что его вырвало с языка, но Шие все равно заставил его выпить весь лечебный суп.

"Хороший мальчик, ты можешь быстрее поправиться, выпив лекарство!"Ши Е коснулся головы маленького льва.

Была уже поздняя ночь, после того как он накормил ее лекарством, Йе Йе завалил вход в пещеру большим камнем, а затем добавил немного дров в яму для костра.

"Иди спать!Спокойной ночи, маленький лев."Ши Е лег на траву с Сяобай на руках и медленно заснул.

Канадзава был очень удивлен, когда посмотрел на серию операций Шие.

Он, должно быть, ведьма!Только ведьма может делать так много странных вещей!Ведьма из ревущего племени ушла, так что Ты можешь стать новой ведьмой нашего племени!

В свете огня маленький лев уставился на Йе Йе бронзовыми глазами, похожими на колокольчики, с тонким светом, сияющим в его золотых звериных зрачках.


Бл Путешествуйте по миру зверей вместе с системой голода 带着饥荒系统穿越兽世Место, где живут истории. Откройте их для себя