Chương 55

145 15 1
                                    

* Nếu có nhận xét gì với đoạn văn trong ảnh, các bạn vui lòng ấn vào Trả lời (dấu mũi tên) cho đoạn văn, không tạo bình luận mới ở ảnh nhé. Cảm ơn các bạn!

Chương 55

Cánh tay của Snape giật giật trên ngực và Harry nghe thấy một tiếng khụt khịt.

"Severus?"

Một tiếng ho nhẹ và chiếc giường rung chuyển.

"Severus, ông không sao chứ?"

"Ta không sao," Snape nói, giọng hơi nghèn nghẹn.

"Sao vậy?" Harry lo lắng hỏi, kéo ra để cậu có thể nhìn ông. Đôi môi của Snape mím lại như thể ông đang đau đớn và má ông ửng hồng.

"Ông... ông đang cố không cười đấy à?"

Một tiếng cười khúc khích. "Có lẽ vậy."

Một nụ cười ngờ vực thoáng qua miệng Harry. "Chắc là ngày tận thế rồi. Em không nghĩ rằng em đã từng thấy ông cười. Ông phải nói cho em biết – có gì vui thế sao?"

"Ta vừa nhớ lại một bài thơ mà bà cố đã dạy ta."

"Nghĩ đến người đã khuất khi đang trên giường sao? Quái đản thật."

Snape cười phá lên. "Không phải như thế, tên nhóc tồi tệ này. Nó chỉ có vẻ thích hợp thôi."

"Chà, ông sẽ nói với em, hay em phải lôi ra từ ông?"

"Ta không chắc mình có nên làm vậy không. Nó hơi thô tục. Nó từng làm mẹ ta khó chịu vô cùng khi dì ta đọc lại nó."

"Ông nói hơi tục tĩu phải không?" Harry đảo mắt nói. Cậu đặt tay lên chỗ giữa hai đùi Snape. "Xin chào, em là Harry Potter. Rất vui được gặp ông," cậu nói thêm, khẽ lắc vật mềm mại.

"Được rồi, em có lý. Hãy cẩn thận đấy."

Harry khịt mũi. "Nói với em đi."

Với một cái nhìn ranh mãnh, Snape đọc thuộc lòng. "Aqua fresca, vino buono, pane e burro, cazzo nel culo."

"Ồ, buồn cười quá, giáo sư. Ông đã không nói em rằng đó là ngôn ngữ khác."

"Đó là tiếng Ý, đặc biệt giống với tiếng Latinh, vì vậy ngay cả người có trí tuệ yếu kém như em cũng có thể hiểu nghĩa của một số từ."

"Ha ha," Harry nhăn nhó nói. "Phải rồi, phần nước rất đơn giản, có nghĩa là nước. Và bit fresca nghe giống như tươi, vì vậy em sẽ nói rằng từ đầu tiên có nghĩa là nước ngọt. Em đúng không?"

Snape gật đầu.

Harry thở dài. "Chỉ có ông mới cố dạy em điều gì đó trong trường hợp này. Được rồi. Em khá chắc rằng vino có nghĩa là rượu vang – có lẽ buono có nghĩa là xinh?"

"Có nghĩa là khỏe."

"Được rồi – nước ngọt, rượu ngon – phần còn lại là gì?"

Snape lặp lại hai dòng cuối cùng và Harry nhăn trán tập trung. "Em không cho rằng burro có nghĩa là con lừa?"

Snape cười khúc khích. "Không, nhóc khờ khạo."

"Được rồi," Harry nói, cúi xuống trao cho Snape một nụ hôn ướt át. "Em không biết. Ông sẽ nói cho em biết."

"Bản dịch chính xác như sau – nước ngọt, rượu ngon, bánh mì và bơ, và một cái dương vật cắm trong mông."

[Snarry - SSHP] Tinh khiết nhấtNơi câu chuyện tồn tại. Hãy khám phá bây giờ