Редактор:Elvi
Глава 23. Бамбуковый мяч (сменяя друг друга)
Ступню Шаошан задело сбоку. Остановившись, она опустила взгляд вниз, но увидела лишь очень искусно сделанный узорчатый мяч, белые бамбуковые палочки были переплетены нитями в кольцо и завязаны поперечными узлами. Он был обернут и связан в разных местах яркой бирюзового цвета парчой, кроме того были прикреплены два или три маленьких бубенчика, и все это катилось со звоном, больше напоминающим тихое мяуканье кошки.
– ...прошу прощения у княжны за бестактность.
Раздался четкий голос мужчины, Шаошан немедленно подняла голову. И увидела молодого господина, стоящего от нее примерно в семи-восьми шагах, – тонкая и высокая фигура, вытянутая в струнку спина. Он был одет в парадную одежду бирюзового цвета с вплетенными как капли дождя золотыми нитями, а его руки были скрыты в рукавах. Позади него находился огромный пылающий факел, он стоял спиной к пламени, ярко освещающему все вокруг, и Шаошан было плохо видно лицо.
Увидев остолбеневшую Шаошан, человек как будто улыбнулся, не спеша приблизившись, вслед за чем стоявшие тут же телохранительницы и слуги немедленно потянулись к поясам. Молодой господин похоже не видел, как они предпринимают меры предосторожности, и, подойдя к Шаошан, поклонился и нагнулся, подобрав узорчатый мяч. Из-за того, что он быстро выпрямился, показалось, будто тень от фигуры этого человека нависла над Шаошан. И только тогда Шаошан увидела, что его длинные волосы цвета воронова крыла слегка колыхались, когда он поднимался, и под ослепительно сияющими языками пламени они были похожи на шелковые нити, парящие в свете фонаря.
Мужчина, серьезно и правильно, как хорошо воспитанный человек, сложил руки в поклоне Шаошан, а затем повернулся и ушел, и его силуэт быстро скрылся из виду.
Это все? Шаошан чувствовала себя растерянной.
Манера завязывать разговор в эту эпоху была весьма оригинальной, разве не нужно было оставить мяч ей, а в будущем попросить его назад? Так действовали бы Бай Нянчжи* и Сюй Сянь**. Или, возможно, он действительно пришел, чтобы забрать свой узорчатый мяч, а она обольщается на свой счет?
白娘子 - báiniángzǐ, 许仙 - xǔxiān персонажи из пьесы "Легенда о Белой Змее".
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Млечный Путь сияет ярко, к счастью
أدب تاريخيМного лет спустя, оглядываясь на прожитые годы, она поняла, что ее перерождение и нынешняя жизнь, если сравнивать с предыдущей - сделало ее сильнее. Но всё-таки, что заставило ее, добросовестного человека с серьезной жизненной позицией, вступить на...