Часть 18

24 3 0
                                    

В оцепенении Бильбо вернулся в свою комнату и зажег лампу. «Возвращайся в постель», - раздраженно подумал он, - «действительно, почему бы и нет?»
В голове тут же всплыли воспоминания о раненом Торине в битве при Эреборе, мертвые тела, вопли гоблинов... Почти с физическим усилием Бильбо отогнал их, но дрожи волнения за любимого гнома унять не смог. Если бы он был дома, он бы отправился на кухню. Это времяпрепровождение казалось ему лучшим, нежели сидеть в полумраке комнаты и впустую беспокоиться о Торине.

Приняв решение, он надел под рубаху и жилет мифриловую кольчугу и направился на кухню. Добравшись до нее, Бильбо удивился тому, что печи и очаг ярко пылали, а масляные лампы освещали комнату. Колму стояла у одной из печей, помешивая что-то в котелке, хотя гномов, которые трудились днем у разделочного стола, видно не было. Колму усмехнулась, подняв на Бильбо
взгляд.

- Теперь я точно знаю, что ты повар, - сказала она. - Чуть какая беда - ты на кухню. В этом мы с тобой схожи, - она кивнула в сторону большого стола. - Завтрак еще не скоро. Приготовь что-нибудь для себя.

- Благодарю, - ответил Бильбо. -
Ты права, сейчас я годен на что-то лишь на кухне. Мой клинок в битве ничего не решит, а сидеть в своей комнате я не могу.

Колму одобрительно хмыкнула и кивнула, возвращаясь к своему вареву.
Бильбо достал в кладовой корзиночку с абрикосами, выложил несколько штук в миску и залил их белым вином. Пока они пропитывались, он принялся перемалывать пшеницу. Он хотел бы приготовить фруктовый рулет: это достаточно займет его сейчас, и его можно будет подать и через несколько часов, холодным.

Когда он зачерпнул очередную горсть пшеницы, чтобы положить ее в мельницу, раздался страшный грохот, и пол под его ногами задрожал. Бильбо взглянул на Колму, и она подняла на него ю ответный взгляд. В глазах была тревога.

- Что это было? - едва сумев заставить свой голос не дрожать, спросил Бильбо.

Перед глазами предстало видение: пол расходится под ногами трещинами, а сверху на них обрушивается вся горная твердь. Бильбо заставил себя не думать об этом.

- Не тот звук, которого я ожидала, -
спокойно ответила Колму, но Бильбо видел, как была напряжена вся ее скрюченная фигура. - Не думаю, что у нас есть повод для беспокойства.

Но Бильбо видел, что это было ложью: все ее движения стали резкими и какими-то дергаными. И теперь Колму время от времени бросала взгляды на ножи, разложенные на столе.

Roses of ironМесто, где живут истории. Откройте их для себя