Глава 42

221 29 0
                                    

Дядя Чонгука — второй в очереди на титул герцога Ланчестерского и, соответственно, на само герцогство. Точнее, теперь уже, после гибели отца Чонгука, первый.
Мины готовы пустить меня в расход за куда меньший приз, а вот Чонгуку с дядей повезло, лорд Чон поддерживает племянника не на словах, а делом.
Хм…
Странно, но я не могу вспомнить, что с ним случилось. Может, перебрался на континент? Ни в тот момент, когда Чонгук был обвинен и предстал перед судом, ни позднее, когда был осужден и приговорен к пожизненному тюремному заключению, лорд Чон себя не проявил.
Как и сам Чонгук, лорд Чон не жалует чету Минов. Чего уж там, вслед за племянником он их презирает и терпеть не может.
Но сейчас, как бы он к ним ни относился, отказать в первой помощи он никак не может.
По властным указаниям его супруги слуги быстро организовали носилки прямо из обломков кареты — в ход пошли дверцы — и перенесли нас с тетей Айрин в дом. Мина доковыляла сама, лишь опираясь на дородную немолодую горничную, а шатающегося дядю Юнги вели под руки два крепких лакея.
— Нет, нет и еще раз нет! — прогромыхал звучным баритоном лорд Чон. — Ни в коем случае! Я не позволю вам покинуть мой дом, пока вас не осмотрит лекарь. А дам и вовсе нельзя сейчас беспокоить. Лорд Мин, я настаиваю!
Ага, это дядя немного пришел в себя и первым делом пытается удрать из-под присмотра посторонних с громким именем. Ну… удачи я ему желать не буду. А поскольку тетя Айрин уже хлопает ресницами, начиная соображать, куда мы попали, и вот-вот присоединится к мужу в стремлении к свободе, то я буду строить из себя умирающую лань до последнего.
Меня размазало о карету. Все. Никаких. С места не сдвинусь!
— Побойтесь богов, леди. — Мягкая укоризна в негромком и приятном, пушистом каком-то голосе леди Чон была адресована тете и кузине одновременно. — Что за спешка? Ах, какие, право, глупости. Коралловый остров никуда не денется. А вот ваше здоровье, а также здоровье вашей юной родственницы может быть в серьезной опасности! Я настаиваю: вы сейчас ляжете в постель и будете ждать лекаря, как хорошие девочки. Поверьте, у нас очень хороший лекарь, лучший в столице!
— Голова-а-а, — полупроныла-полупростонала я. — Очень больно. А-а-а…
Готово.
Своим выступлением я стреножила родственничков. Пренебречь моим состоянием на глазах у Чонов они не смогут. А значит, можно выдохнуть и…
Тихонько попросить, чтобы целитель диагностировал мне сотрясение мозга? С одной стороны, сор из избы не выносят, не принято это. С другой стороны, мне и говорить ничего не надо, лорд и без меня сообразит, что родственнички мешают мне поступить. Опять же, Чонгука я в свои проблемы посвятила, пусть и самым краешком, когда написала, что меня увозят.
Слуги из гостиной перенесли меня в одну из гостевых спален.
— Семейный целитель прибудет очень скоро, леди. Пожалуйста, потерпите еще немного. — Горничная водрузила мне на лоб смоченное в прохладной воде полотенце.
— Да-а-а…
Обычно целители не живут в семье, а лишь приезжают по первому требованию. В свободное от лечения «своей» семьи время ведут частный прием. Целителю действительно потребуется какое-то время, чтобы приехать, и мне кровь из носу нужно договориться…
Как позвать хозяев, чтобы не узнал оставшийся внизу дядя Юнги ?
Сколько времени у меня есть?
Выжду минут десять-пятнадцать, выспрошу у слуг, как себя чувствуют родственники, и под благовидным предлогом выясню, не согласился ли дядя тоже прилечь. Все же я его локтем хорошо ткнула.
Эх, мне бы Юну в помощь…
— Лалиса?! — раздавшийся над ухом полный тревоги голос стал абсолютной неожиданностью.
Чонгук. Откуда он здесь взялся?! Услышал новость и опередил целителя?
Я резко села на кровати, мокрое полотенце шлепнулось на колени, и я ляпнула вслух то, что вертелось на языке:
— Паразит.
— Леди, вы…
— Не пострадала. Чонгук, вы выкупили векселя миссис Ким?
— Что? Какие векселя Ким?
— Значит, вы не получили письмо… понятно. Тогда слушайте внимательно… — и я коротко пересказала ему всю историю.
— Сделаю, — серьезно пообещал лорд Чон. — И не смейте даже упоминать о деньгах!
— И не собиралась. — Я встала, быстро подбежала к двери и захлопнула ее.
Времени оставалось совсем мало: судя по взглядам тети и кислому виду Мины, еще несколько минут — и ко мне пожалуют родственницы, «ухаживать» за больной. А на самом деле — следить, чтобы я никуда не сбежала и ни с кем не общалась.
— Значит, так. Чонгук, я сейчас не могу вам всего объяснить. Но мои родственники не хотят, чтобы я поступила в академию. Они использовали заклятье, наброшенное на Мину, чтобы заявить, что там небезопасно.
— Что за чушь?
— Согласна. Но этого хватит, чтобы оправдаться перед моими родителями в письме сейчас, а потом будет поздно что-то менять. Поэтому мне снова нужна ваша помощь. Я собираюсь демонстративно умирать здесь до завтра. Вряд ли получится дольше — дядя не позволит и обязательно увезет меня, как только получит такую возможность. Поэтому мне нужно отвлечь внимание кузины и тети, уйти отсюда завтра рано утром, сдать экзамен самой первой и вернуться так, чтобы никто ничего не заметил.
— Зачем? — задал Чонгук единственный вопрос. — Зачем такие сложности? Леди, я прямо сейчас предлагаю вам свою руку и защиту.
— Чонгук…
Я впервые с момента возвращения чувствовала себя полностью беспомощной. Он ведь прав. Прямо сейчас мы могли бы сбежать в храм, заключить магический брак, и на этом все, дальше дядя может катиться на свой Коралловый остров. Ни он, ни Сехун больше не будут для меня угрозой. То есть Сехун врагом останется, но это будет совершенно иное противостояние.
Дело не в Сехуне. Пора признать, что я влюбилась, и это взаимно. Но… я не могу, не имею права пойти на поводу у чувств. Я не могу выбрать Чонгука, пока только от меня зависит, будет через год жить мой спаситель или погибнет.
Уже гораздо меньше, чем через год.
— Лалиса, я ведь не ошибусь, если скажу, что я вам симпатичен. Мы ладим, нам никогда не будет вместе скучно, у нас общие интересы. Что вас останавливает? Я клянусь любить и уважать вас, быть поддержкой и опорой, хранить верность. Я стану хорошим мужем, Лалиса. Можете быть уверены, я никогда не был эгоистом.

Вторая попытка леди МанобанМесто, где живут истории. Откройте их для себя