ITALE - MAFIA Y AMOR CAPITULO 100:Auf Lautsprecher

1 0 0
                                    

-Hat er Ihnen etwas über das Interview gesagt?- pregunté mientras le mordía el labio:

((Acaso te dijo algo sobre la entrevista?))

-Mi ha solo detto che l'ha ordinato l'ONU, non ho idea di cosa succederà e stavo comunicando con Weimer, o meglio con la tua sorellina Belgio- dijo mi marido mientras caminábamos tranquilos después de correr entusiasmados:

((Solamente me dijo que la ONU se lo ordenó no tengo ni idea de que va a pasar y estuve comunicándome con Weimer, o mejor dicho con tu hermanita pequeña Bélgica))

-Worüber hast du gesprochen?  Ich muss wissen, warum sie meine kleine Schwester ist und du weißt es, Schatz- dije mientras lo agarraba de la cintura:

((De que hablaron? necesito saber, por qué ella es mi hermanita y lo sabes tesoro))

-Quando ho provato a comunicare con Weimer, mi ha dato la segreteria telefonica, e quando ho chiamato il Belgio per chiamarlo, mi ha detto questo;  "Non c'è da stupirsi che l'abbia visto lì in farmacia con una scatola di prova"- dijo mi marido mientras me miraba a los ojos:

((Cuando intenté comunicarme con Weimer me daba el contestador, y cuando llame a Bélgica para que lo llamara, me dijo esto; "Con razón lo vi en la farmacia de iba con una cajita de test"))

-Weimer wollte Sex haben und wollte ein Kind?!- dije con asombró:

((Weimer iba a tener relaciones y quería un hijo?!))

-apparentemente si- dijo mi marido mientras me miraba con sus ojos heterocromos y penetrantes:

((al parecer si))

-Du hast mein Leben eingefroren- dije con los ojos que les aprecian que se me iban a salir de tan abiertos que estaban:

((me dejaste helado mi vida))

-Proprio come te, ho reagito, tesoro- dijo mí marido mientras se apoyaba en mi hombro agarrándome de la cintura:

((Así como estas vos reaccioné yo tesoro))

-Und noch etwas, Schatz: Wir sind am 23. März, Ostern steht vor der Tür- dije mientras lo mire:

((y otra cosa tesoro, estamos a 23 de marzo, ya se acerca semana santa))

-Giovedì e venerdì saranno complicati per me perché sono giorni senza parolacce e rimarrei semplicemente senza parole- dijo mi marido mientras se reia un poco y me abrazaba más fuerte;

((jueves y viernes se me va a complicar ya que son dias sin blasfemias, y yo directamente estaría mudo))

Me rei junto con el y después llegamos al estudio de la ONU donde Brasil nos esperaba:

-Olá!  Aqui estamos com a Alemanha Berlim e a Itália Romano!  um prazer tê-los- dijo Brasil con la misma alegría de siempre:

((Hola! aca estamos con Alemania Berlín e Italia Romano! un placer tenerlos))

-Sagen Sie das nächste Mal zuerst Eos Namen und dann meinen- dije mientras lo saludaba estrechando la mano después de mi Marido:

((Para la próxima di primero el nombre de eo y después el mío))

-mas porque?

((Pero por qué?))

-Es macht es mir leichter, mich um meinen Mann zu kümmern. Auf andere kann ich stolz sein, aber niemals auf ihn- dije mientras me sente alado de mi marido:

((se me hace mas comodo ir después de mi marido, podré ser orgulloso con los demas pero con el nunca))

-Nunca vi tanto amor em uma pessoa- dijo Brasil mientras se sentó delante nuestro:

ITALE - MAFIA Y AMORDonde viven las historias. Descúbrelo ahora