Глава 16

19 2 0
                                    

- И каков план? - Уточнил Бильбо.

Отряд брел вдоль пустынного берега озера в сторону хлипкого сооружения, служившего единственной переправой в город. Дальний конец шаткого узкого моста, плавно покачивавшегося на прогнивших опорах, терялся в непроглядном тумане.

- Пополним в городе припасы и оттуда двинемся прямиком к Горе, - отозвался Торин, твердо шагавший во главе отряда.

- Прекрасно. Просто чудесный план. А никому не приходило в голову, что горожанам может не понравиться наша затея? Мне почему-то кажется, что они не слишком хотят познакомиться поближе с рассвирепевшим драконом, - заметил Бильбо.

- Им не встать у нас на пути, - отрезал Торин без тени сомнения. - Мы слишком близки к цели. Теперь у нас есть только два пути: вернуть Эребор или умереть, пытаясь.

Бильбо чуть не споткнулся, но вовремя спохватился

- Вот еще, - пробормотал он себе под нос, прожигая взглядом королевский затылок.

Бифур, шагавший рядом, расслышал его слова. Он ободряюще похлопал хоббита по плечу, свободной рукой сложив какой-то знак. Бильбо предположил, что гном хотел сказать что-то вроде «до этого не дойдет».

На другой стороне моста обнаружились такие же прогнившие ворота и два стражника. Они побросали свое оружие на влажные темные доски и увлеченно играли в кости на перевернутых остатках бочонка, периодически отхлебывая из большой бутылки. Отряд из тринадцати гномов, не считая полурослика, уже успел преодолеть середину моста, когда их, наконец, заметили.

- Стоять! Кто вы такие и что вам нужно? - Закричал стражник, первым заметивший чужаков. От неожиданного вопля его напарник едва не захлебнулся содержимым бутылки и вылил его на себя, поспешно вскакивая на ноги.

Торин изогнул одну бровь в своей излюбленной манере и окинул их пренебрежительным взглядом:

- Я Торин, сын Траина, внук Трора, король в изгнании, пришедший вернуть свое королевство.

Двое молодых мужчин уставились на него в легком ступоре.

- Ты гном, - выдал свое заключение тот, что пролил на себя содержимое бутылки.

- А ты - деревенский дурачок, - отозвался Торин незамедлительно, с элегантностью боевого элефанта проталкиваясь между опешившими стражами ворот.

Игра вслепую (A shot in the dark)Место, где живут истории. Откройте их для себя