Глава 8

483 51 0
                                    

Чонгук задумчиво прошелся по мокрым после ванны волосам. Перед глазами все еще стояла формула. Эксперимент с крысой нельзя было назвать удачным, но он показал пробелы в расчетах, которые необходимо было заполнить. Время, ему нужно время…
Было ли оно у него в свете разгорающейся войны? Он не знал.
Взошедшая на бархатном небосводе луна осветила оставленный горничной ужин. Тот сиротливо лежал на серебряном подносе, и Чонгук мельком подумал, что неплохо бы поесть. У него была вредная привычка забывать о еде за работой. Магические эксперименты вызывали у него поистине охотничий азарт. Лишь научные изыскания дарили ему всплеск адреналина и заставляли сердце биться горячо и быстро.
Так было до того момента, пока Лалиса не переступила порог его дома.
Взгляд метнулся в сторону двери, соединяющей их комнаты. Слуги потрудились на славу. Они сделали небольшую перестановку в покоях его родителей, обновили шторы и ковры, убрали портреты. Теперь ничто не напоминало ему о не самым счастливых днях, проведенных у постели умирающего отца.
Будь воля Чонгука, он не стал бы переезжать из своей холостяцкой спальни, но принцессе явно нужно было больше места. Пришлось пожертвовать собственными интересами. Впрочем, ему не впервой.
Он сбросил халат и потянул на себя верх пижамы, чтобы остаться только в мягких брюках, когда ручка двери (та самая, что вела в комнату Лалисы) дрогнула.
— Не спите? — деловито уточнила принцесса, заглянув в образовавшийся проем.
Чонгук тут же отдернул пижаму вниз и мрачно уставился на нежданную гостью. Вряд ли она явилась скрепить их союз физической близостью. Впрочем, от принцессы никогда не знаешь, чего ждать. В этом плане хорошо, что он успел освежиться.
— Нет, я только собираюсь.
— Отлично, — обрадовалась Лалиса и без малейшего стеснения переступила порог. — Мне нужно с вами поговорить.
Он молча кивнул, гадая о теме разговора и стараясь не столь откровенно пялиться на принцессу. Ее распущенные волосы тоже были мокрыми и в свете камина отливали золотом. Парчовый халат был тщательно запахнут, но в вырезе виднелась грудь. В памяти пронеслись сцены сегодняшнего обморока, когда ему пришлось почти раздеть Лалису, чтобы привести ее в чувство. Его пульс тут же участился и дробью молотка отозвался в висках.
— О чем вы хотите поговорить?
Удивительно, что голос не дрогнул. Пожалуй, в умении скрывать эмоции ему по-прежнему не было равных.
— Даже не знаю, с чего начать, — пробормотала Лалиса, и это не выглядело, как уловка. Кажется, она и правда не знала.
— Я весь во внимании.
Лалиса пересекла комнату, и, проигнорировав кресло, опустилась на кровать. Чонгуку, несмотря на все его хладнокровие, с трудом удалось удержать на лице маску невозмутимости. А принцесса между тем уселась, скрестив щиколотки. В полах халата промелькнули стройные ножки. Чонгук сглотнул, надеясь, что получилось не очень шумно. Еще день назад он мог с уверенностью сказать, что Лалиса его не интересует ни как женщина, ни как личность. Но теперь реакция тела заставила его в этом сомневаться.
Лалиса, словно спохватившись, натянула халат до самых щиколоток, и подняла на него напряженный взгляд.
— Я знаю, что то самое зло, о котором с такой злостью говорил отец, нападет на наши земли следующей ночью. Я могу назвать город и примерное время.
Все фривольные мысли тут же выветрились из головы. Чонгук (даже в этот момент помнящий о манерах) подхватил стул с высокой спинкой и, пододвинув его к кровати, уселся напротив Лалисы. Взгляд прошелся по ее нахмуренному лицу, выискивая намек на ложь. Она явно что-то не договаривала, но волновало не это. У каждого есть тайны. Гораздо важнее понять, стоит ли ввязываться в ту игру, которую она затевала.
— Откуда у вас эта информация?
Лалиса набрала воздух в легкие, будто перед прыжком в воду. Ее грудь под халатом приподнялась.
— Я владею даром предвидения. Совсем скромным, поэтому в королевской семье не любят об этом упоминать.
— Двойной дар — редкость, — медленно заметил Чонгук, по-прежнему не отводя взгляда от Лалисы.
Та закивала.
— Верно, но вот мне повезло. — Она демонстративно развела руками. — Дар стихийный и редко дает о себе знать, но во время прогулки по вашему саду (очень милому, к слову) меня посетило видение.
— Интересно, — протянул Чонгук.
Лалиса, он был готов побиться под заклад, лгала. Но при этом часть правды в ее словах точно была. В конце концов, это самый лучший способ вызвать доверие собеседника — мешать ложь и истину.
— В той битве погибнет много хороших людей. — Лалиса схватила его за руку, и Чонгук, сощурившись, задался вопросом, был ли этот жест непроизвольной реакцией или тщательно продуманной диверсией. — Мы можем это изменить.
— Мы?
— Ну ладно, вы.
Он осторожно и с легким сожалением освободил свою ладонь из ее пальцев.
— И что же, по-вашему, я должен делать?
— Атака захлебнется, если встретить ее на полпути. У моста, перекинутого через глубокую реку.
 Чонгук обхватил подбородок пальцами, обдумывая ее слова. Она вздохнула и безнадежно поинтересовалась:
— Не верите мне, да?
— Не особо, — признался он.
Лалисе раздраженно отвернулась и пару минут всматривалась в темноту за окном. Чонгук уже решил, что разговор подошел к концу, но принцессе было не занимать настойчивости. Ее взгляд снова вонзился в него.
— Я не знаю, как вас убедить. Но я очень прошу прислушаться ко мне и что-то предпринять. Ведь война коснется каждого.
Ее слова прозвучали так жарко, что он, завороженный, невольно приблизился к ней и, забывшись, протянул руку, чтобы отбросить прядь с ее лица. Лихорадочный блеск сапфировых глаз был хорошо заметен в полутьме спальни, освещаемой лишь мягким светом огня в камине. Лалиса не отпрянула, но слегка удивилась. Кажется, темные эманации на нее не действовали, и ей не были противны его прикосновения.
Эта мысль заставила сердце учащенно забиться.
— Не замечал прежде за принцессами такого интереса к политике. Вас так волнует война?
Лалиса моментально огрызнулась и мотнула головой, сбрасывая его ладонь со своей щеки. Выглядела она при этом как шипящая кошка. Обиженная, раздосадованная кошка.
— Упрекаете меня в равнодушии и глупости? Слушайте, проверить мои слова вовсе несложно. Что вы хотите взамен?
Он замер, не уверенный, что понял ее правильно.
— Простите?
— Я понимаю, что вам не хочется напрягаться и подвергать себя риску. Но у всего есть цена. Назовите свою.
Чонгук усмехнулся.
— Сейчас вы очень напоминаете своего отца.
— К черту его! — в сердцах бросила Лалиса, чем удивила его. Впрочем, ее последующие слова и вовсе выбили почву из-под ног. — Я вижу, как вы на меня смотрите. Скажите, чего вы хотите, и я сделаю это. Если вы выполните мою просьбу.

Мой муж-злодейМесто, где живут истории. Откройте их для себя