VIII

2.4K 155 6
                                    

Nous étions toutes assises dehors, tranquillement installé sur la grande serviette de pique-nique. Camila était en face de moi, Dinah et Normani a ma gauche et Ally a ma droite. Je regardais des enfants qui jouais dans le petit parc pas très loin de nous. Cela me fis sourire, de voir de si jeunes enfants jouer comme cela, sans ce soucier de quoi que ce sois à part comment colorier leur dessins.

"Hey Mani, passe moi ma guitare s'il te plait.
-Ouais, tiens."

Je la pris et observa un instant mon instrument, le temps de trouver la chanson que je voulais chanter. Un sourire pris place sur mes lèvres alors que je m'installa comme il faut pour jouer. Je commença alors à chanter I'm in love with a monster, la chanson que nous avions créé pour le dessin animé L'hôtel Transylvanie 2.

"Oh, he'll buy me a thorn before he'll buy me a rose
Oh, il m'achètera une épine avant de m'acheter une rose
Be covered in dirt before I'm covered in gold
Je serai couverte de poussière avant d'être couverte d'or
He's trying it on, yeah, he's ticking me off
Il l'essaie, ouais, il me passe un savon
Say what you want but I won't ever be told
Dis ce que tu veux mais on ne me le dira jamais
Cause I'm in love with a monster
Parce je suis amoureuse d'un monstre"

Camila prit le relait, alors que du coin de l'oeil, je vis les petits enfants venir nous voir, sourire au lèvres.

"Friends say I'm stupid and I'm out of my mind
Les amis disent que je suis stupide et que je perds la tête
But without you, boy, I'd be bored all the time
Mais sans toi, mec, je m'ennuierais tout le temps
No, I don't really care for the same conversation
Non, je ne me soucie pas vraiment de la même conversation
Got everything I need, and I'd rather be chasing
J'ai tout ce dont j'ai besoin, et je préférerais me lancer à la poursuite
Chasing love, with a monster
Me lancer à la poursuite de l'amour, avec un monstre"

Puis je me remis à chanter, avec Ally et Normani, alors que je sentais sur moi, le regard pesant de Camila.

"I'm in love (I'm in love)
Je suis amoureuse (Je suis amoureuse)
I'm in love (I'm in love)
Je suis amoureuse (Je suis amoureuse)
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre
(x2)
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre"

Ce fut au tour de Dinah de chanter, sous le regard émerveillée de Normani.

"Wrap me in leather before you wrap me in lace
Tu m'enveloppes de cuir avant que de m'envelopper de dentelle
We breaking rules like we changing the game
Nous brisons les règles comme si nous changions le jeu
He's trying it on, and he's ticking me off
Il l'essaie, et il m'enguirlande
Say what you want but I won't ever be told
Dis ce que tu veux mais on ne me le dira jamais
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre"

Puis la voix de Dinah fut remplacée par celle d'Ally. Normani me fit un sourire.

"My daddy told me, I should have better taste
Mon papa m'a dit, que je devrais avoir meilleur goût
But I'd rather pay to see the look on his face
Mais je préférerais payer pour voir le regard sur son visage
No, I don't really care for the lame conversation
Non, je ne me soucie pas vraiment de la piètre conversation
Got everything I need, and I'd rather be chasing
J'ai tout ce dont j'ai besoin, et je préférerais me lancer à la poursuite
Chasing love, with a monster
Me lancer à la poursuite de l'amour, avec un monstre"

La voix d'Ally fut accompagnée de deux autre voix: celle de Normani et la mienne.

"I'm in love (I'm in love)
Je suis amoureuse (Je suis amoureuse)
I'm in love (I'm in love)
Je suis amoureuse (Je suis amoureuse)
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre
(x2)
I'm in love with a monster (Hey)
Je suis amoureuse d'un monstre"

Je me mis à chanter avec Camila, yeux dans les yeux. A cet instant, je cru qu'elle m'aimait comme je l'aimais.

"Sweeter you try, they don't, not getting love from it
Le plus doucement vous essayez, ils ne le font pas, vous n'en obtiendrez pas d'amour
Ain't worth a dime cause I just don't get enough from it
Ça ne vaut pas la peine parce que je n'en ai simplement pas assez
(Leave it to me, don't you see, I don't run from it
(Laissez-moi faire, vous ne voyez pas, je ne le fuis pas
Bitter the better, hey, hey, hey, hey)
Plus âpre c'est mieux, hé, hé, hé, hé)"

Les voix de Dinah et Normani accompagnaient celle de Camila, alors que j'arretais de chanter.

"You make me crazy, but I love it (I love it baby)
Tu me rends folle, mais j'aime ça (j'aime ça chéri)
You make me crazy baby, but I love it (pretty baby)
Tu me rends folle chéri, mais j'aime ça (chéri)
You make me crazy, but I love it
Tu me rends folle, mais j'aime ça
You make me crazy baby, but I love it
Tu me rends folle chéri, mais j'aime ça
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre"

La voix de Camila disparue, remplacée par celle d'Ally et la mienne, alors que Dinah et Normani continuaient de chanter.

"Everybody now
Tout le monde maintenant
Did you know (Did you know)
Saviez-vous (saviez-vous)
Did you know (Did you know)
Saviez-vous (saviez-vous)
Everybody loves a monster (mmm yeah)
Tout le monde aime un monstre
Did you know (Did you know)
Saviez-vous (saviez-vous)
Did you know (Did you know)
Saviez-vous (saviez-vous)
Everybody loves a monster (yeah)
Tout le monde aime un monstre
I'm in love (we're in love) with a monster
Je suis amoureuse (nous sommes amoureuses) d'un monstre"

Et pour finir, ce fut Ally, Camila, Dinah et Normani qui chantèrent les dernières paroles.

"(I'm in love)
(Je suis amoureuse)
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre
Are you in love with a monster?
Etes-vous amoureuse d'un monstre?
I'll never find another monster
Je ne trouverai jamais d'autre monstre
I wanna know, I wanna know
Je voudrais savoir, je voudrais savoir
I'm in love with a monster
Je suis amoureuse d'un monstre"

Durant quelque secondes, se fut le silence total. Puis les enfants sz mirent a crier de joie, a applaudir, alors que certains parent tappaient dans leur main pour nous féliciter, avec le sourire. Mais la seule chose qui me préoccupait, c'était le regard émerveillée que me portait Camila.

Tengo Ganas De Ti Où les histoires vivent. Découvrez maintenant