twenty two - how???

2.6K 122 70
                                    

аттеншн: много закатывания глаз.

Мы с Эштоном уже вечность едем по одной и той же улице, пытаясь найти дом мистера Рэя. Эштон был дерьмовым водителем, особенно тогда, когда на него давили. Поэтому каждый раз, когда я кричала на него, он всегда сворачивал не туда, а потому останавливал машину и кричал на меня, чтобы я выходила из Шанси (имя его машины).

- Я говорила тебе, что перед этим поворотом еще один, а не три, идиот! - я кричу, размахивая телефоном перед лицом Эштона. Эштон отталкивает мою руку, от чего мой телефон летит вниз. Парень громко вздыхает и поворачивает машину, начиная двигаться в нужном направлении.

- Знаешь что, Лэйси, - сквозь стиснутые зубы говорит Эштон. - Когда ты начнешь водить машину, ты сможешь делать все, что захочешь, но пока я за рулем Шанси...

- Кто вообще называет свою машину Шанси? - я все еще недоумевала, почему он решил назвать ее именно так. Все что я знаю о водителях: они никогда не давали своим машинам глупые имена просто так. Я не могла понять, умиляться ли мне этому имени или считать ее владельца безумным. Наверное, оба варианта.

- Если ты еще раз оскорбишь мою Шанси, Лэйси, то я остановлю машину, и ты можешь валить, - кричит Эштон, сворачивая к дому мистера Рэя(наконец-то).

Мы опоздали на десять минут из-за Эштона, потому что он решил заехать в Макдональдс за коктейлем.

Мы останавливаемся напротив дома мистера Рэя, и, что удивительно, он выглядел довольно прилично. Я не знаю почему, но я воображала его дом, как тюрьму. По его рассказам о его жизни, вовсе не скажешь, что он живет в доме с цветами, растущими по всей лужайке, и с милой дорожкой, ведущей к главной двери.

- Блять, Лэйси, подожди! - приказывает мне Эштон, быстро хватая меня за руку и дергая меня на себя, прежде чем я успела постучаться в дверь. - Разве ты не боишься встретиться с его женой? Мистер Рэй говорил, что она ест лягушек.

Я закатываю глаза и тяну Эштона за собой.

- Я думаю, что она француженка, потому что мистер Рэй говорил, что она называет его bête (t/n: тупица)

Эштон хмурит брови и смотрит на меня, наклонив голову на бок, прежде чем спросить меня:

- Ну и что это, блять, означает?

Я закатываю глаза, стуча в дверь.

Sex Education (Russian Translation)Место, где живут истории. Откройте их для себя