Capitolo LIV

39 2 0
                                    

CHE  TRATTA  DI  COSE  RIGUARDANTI  QUESTA  STORIA  E  NON  ALTRA
Il  duca  e  la  duchessa  risolsero  a  che  la  sfida  da  don  Chisciotte  lanciata  al  loro  vassallo per  la  ragione  già  riferita  andasse  avanti;  e  poiché  il  giovanotto  si  trovava  nelle  Fiandre, dove   se  n'era  andato  fuggiasco  a  fine  di  non  avere  per  suocera  donna  Rodríguez, combinarono  di  porre  in  suo  luogo  uno  staffiere  guascone,  chiamato  Tosillo,  indettandolo ben  bene  prima  circa  a  quello  che  doveva  fare.  Di  lì  a  due  giorni  il  duca  disse  a  don Chisciotte  che  di  lì  ad  altri  quattro  sarebbe  venuto  il  suo  avversario  e  si  sarebbe,  in  armi  di cavaliere,  presentato  in  campo  a  sostenere  che  la  donzella  mentiva  per  metà  della  barba  e magari  anche  per  tutta  quanta  la  barba   [254] se  affermava  averle  egli  dato  parola  di matrimonio.  Don  Chisciotte  provò  gran  piacere  a  tale  notizia  e  si  ripromise  di  fare  cose mirabili  in  quella  congiuntura  ritenendo  gran  fortuna  che  gli  si  fosse  data  occasione  in  cui quei  signori  potessero  conoscere  fin  dove  arrivava  il  valore  del  suo  potente  braccio.  Così, tutto  giubilante  e  lieto,  aspettava  i  quattro  giorni  che,  commisurati  alla  sua  impazienza,  gli andavano  diventando  quattrocento  secoli. Noi   lasciamoli   passare   (come   lasciamo   che   altre   cose   passino)   e   andiamo   ad accompagnare  Sancio  che  tra  allegro  e  triste,  se  ne  veniva  sull'asino,  in  cerca  del  suo padrone,  stare  in  compagnia  del  quale  gli  piaceva  più  che  essere  governatore  di  tutte  le isole   del  mondo.  Or  avvenne  che,  non  essendosi  molto  dilungato  dall'isola  datagli  a governare  (che  egli  non  si  era  mai  messo  a  indagare  se  era  isola,  città,  villa  o  villaggio quella  che  governava),  vide  venire  su  per  la  strada  che  egli  percorreva  sei  pellegrini  con  i loro  bordoni,  di  questi  stranieri  che  van  chiedendo  l'elemosina  cantando.  I  quali  come l'ebbero  raggiunto,  fecero  ala  e,  levando  tutti  insieme  le  loro  voci,  cominciarono  a  cantare nella  lingua  loro  qualcosa  che  Sancio  non  poté  capire,  tranne  una  parola  che  in  modo chiaro  diceva  «elemosina»:  dal  che  capì  che  era  elemosina  quella  che  cantando  chiedevano. E  poiché  egli,  secondo  afferma  Cide  Hamete,  era  caritatevole  oltre  a  tutto,  tirò  fuori  dalle sue  bisacce  un  mezzo  pane  e  un  mezzo  formaggio,  di  cui  era  provvisto  e  che  dette  loro, dicendogli,  a  segni,  che  altro  non  aveva  da  dare.  Essi  presero  l'uno  e  l'altro  molto  volentieri e  dissero: —  Guelte,  guelte! —  Non  capisco  —  rispose  Sancio  —  cos'è  che  mi  chiedete,  buona  gente. Allora  uno  di  loro  si  cavò  fuori  una  borsa  dal  petto  e  la  mostrò  a  Sancio:  dal  che  questi comprese  che  gli  chiedevano  denaro;  ma  egli,  mettendosi  il  dito  pollice  alla  gola  e stendendo  in  su  la  mano,  fece  loro  intendere  che  non  aveva  il  becco  d'un  quattrino;  e quindi,  spronando  l'asino,  irruppe  fra  mezzo  a  loro.  Al  suo  trascorrere,  uno  di  loro,  che  era stato  a  guardarlo  molto  attentamente,  si  precipitò  verso  di  lui  e  gettandogli  le  braccia attorno  alla  vita,  gli  gridò  e  in  molto  buon  castigliano: —  Che  Dio  mi  aiuti!  Cosa  vedo  mai?  È  possibile  ch'io  abbia  fra  le  mie  braccia  il  mio  caro amico,  il  mio  buon  compaesano  Sancio  Panza?  Ma  sì  certo  che  ce  l'ho,  perché  né  io  dormo né  ora  sono  ubriaco. Sancio  fu  pieno  di  maraviglia  al  sentirsi  chiamare  per  nome  e  al  vedersi  abbracciare dallo  straniero  pellegrino.  Dopo  di  essere  stato,  senza  pronunziar  parola,  a  riguardarlo  con grande  attenzione,  non  riuscì  punto  a  riconoscerlo.  Or  notando  il  pellegrino  la  sua perplessità,  gli  disse: —  Com'è  possibile,  fratel  mio  Sancio  Panza,  che  tu  non  riconosca  il  tuo  compaesano Ricote  il  Moresco,  bottegaio  del  tuo  villaggio? Sancio  lo  guardò  allora  anche  più  attentamente  e  cominciò  a  raffigurarlo,  finché, ravvisatolo  del  tutto,  senza  smontare  dall'asino  gli  gettò  le  braccia  al  collo  e  gli  disse: —  Chi  diavolo  t'aveva  a  riconoscere,  Ricote,  in  cotesto  vestito  da  mattaccino  che indossi?  Ma  dì:  chi  ti  ha  fatto  «francioso»  [255] e  come  ardisci  di  tornare  in  Ispagna,  dove  se ti  pigliano  e  ti  riconoscono,  avrai  troppo  mala  ventura? — Se  tu  non  mi  denunzi,  Sancio  —  rispose  il  pellegrino,  —  son  sicuro  che  in  quest'abito nessuno  ci  sarà  che  mi  riconosca;  ma  discostiamoci  dalla  strada,  verso  quel  pioppeto  che  si vede  laggiù,  dove  i  miei  compagni  vogliono  mangiare  e  riposare.  Laggiù  tu  mangerai  con loro,  che  son  di  molto  buona  gente,  e  io  avrò  agio  di  narrarti  quel  che  m'è  successo  da  che mi  partii  dal  nostro  villaggio,  per  obbedire  al  bando  di  Sua  Maestà,  che,  come  sai, minacciava  tanto  fieramente  gli  sventurati  della  mia  nazione  [256] . Sancio  assentì  e  parlando  Ricote  agli  altri  pellegrini,  tutti  si  appartarono  nel  pioppeto che  appariva  di  là,  ben  fuori  della  strada  maestra.  Gettarono  via  i  bordoni,  si  tolsero  le mozzette  o  schiavine  e  rimasero  nelle  vesti  di  sotto,  giovani  tutti  e  di  molto  bella  presenza, meno  Ricote,  uomo  già  in  là  con  gli  anni.  Tutti  portavano  bisacce  e  tutte,  a  quanto  si  vide, ben  provviste,  per  lo  meno  di  cose  che  suscitano  la  sete  e  la  chiamano  di  lontano  lontano. Si  stesero  per  terra  e  dell'erba  facendo  tovaglia,  vi  misero  sopra  pane,  sale,  coltelli,  noci, fette  di  formaggio,  ossi  spolpati  di  prosciutto,  che  se  non  si  facevano  masticare,  non vietavano  però  di  essere  succhiati.  Fu  anche  imbandita  certa  leccornia  nera,  chiamata, dicono,  caviale,  fatta  d'uova  di  pesce,  che  invita  grandemente  a  tenere  il  becco  in  molle. Non  mancarono  olive,  per  quanto  secche  e  non  punto  conciate,  però  saporite  e  gustose. Quel  che  tuttavia  più  primeggiò  nel  campo  di  quel  banchetto  furono  sei  otricelli  di  vino, poiché  ciascuno  tirò  fuori  il  suo  dalla  propria  bisaccia:  perfino  il  buon  Ricote,  che  di moresco  s'era  trasmutato  in  alemanno  o  tedesco,  cavò  fuori  la  sua  che  in  grandezza  poteva competere  con  le  altre  cinque. Cominciarono  a  mangiare  con  vivissimo  piacere,  adagio  adagio,  assaporando  ogni boccone  -  un  pocolino  di  ogni  cosa  -  che  prendevano  con  la  punta  del  coltello;  quindi,  a  un tratto,  tutti  nello  stesso  tempo  alzarono  le  braccia  e  gli  otricelli  in  aria  e,  poste  alle  aperture le  bocche,  con  gli  occhi  fitti  in  cielo,  pareva  proprio  come  vi  prendessero  la  mira;  e  in  tale atteggiamento,  dimenando  il  capo  da  una  parte  e  dall'altra,  un  modo  che  attestava  il piacere  che  provavano,  stettero  per  buon  tratto,  travasando  nel  loro  stomaco  quanto  c'era nelle  viscere  di  quegli  otricelli.  Sancio  osservava  tutto  ciò,  «né  di  nulla  si  dolea»  [257] ;  anzi, comportandosi  secondo  il  proverbio,  ch'egli  sapeva  molto  bene  «quando  a  Roma  abbia  ad andare,  fa'  quel  che  vedi  fare»  [258] né  con  minor  gusto  di  loro. ,  chiese  l'otre  a  Ricote  e  prese  la  sua  mira  come  gli  altri Per  quattro  volte  gli  otricelli  permisero  di  essere  inalberati;  la  quinta  però  non  fu possibile,  perché  erano  ormai  più  asciutti  e  aridi  di  uno  sparto;  cosa  che  fece  illanguidire  il brio  di  cui  fino  allora  si  era  fatto  mostra.  Di  tanto  in  tanto  qualcuno  stringeva  la  sua  destra in  quella  di  Sancio  e  diceva:  «Spagnol  e  tudesch,  tutt'uno:  bon  compagno»;  e  Sancio rispondeva:  «Bon  compagno,  giuraddì!»,  e  scoppiava  a  ridere  per  un'ora,  senza  ricordarsi  più per  allora  quel  che  gli  era  avvenuto  nel  governo;  poiché  sul  tratto  di  tempo  in  cui  si  mangia e  si  beve,  di  solito  poco  ce  la  possono  le  afflizioni.  Infine,  l'essere  terminato  il  vino  fu  il principio  di  un  sonno  che  prese  tutti,  i  quali  restarono  addormentati  sulla  stessa  mensa  e tovaglia.  Soli  Ricote  e  Sancio  rimasero  svegli,  poiché  più  avevano  mangiato  che  bevuto. Ricote  condusse  in  disparte  Sancio,  e  tutti  e  due  si  sedettero  a  piè  d'un  faggio,  lasciando  i pellegrini  immersi  in  dolce  sonno.  Senza  punto  inciampare  nella  sua  lingua  moresca,  bensì in  puro  castigliano,  Ricote  gli  disse  quel  che  segue: — Ben  sai,  Sancio  Panza,  compaesano  e  amico  mio,  il  terrore  e  lo  spavento  che  mise  in tutti  noialtri  il  proclama  e  il  bando  fatto  pubblicare  da  Sua  Maestà  contro  la  gente  della  mia nazione;  per  lo  meno  in  me  lo  mise  in  tal  modo  da  sembrarmi  che  avanti  del  tempo concessoci  perché  lasciassimo  la  Spagna,  già  fosse  stato  provato  su  di  me  e  sui  miei  figli  il rigore  della  pena.  Disposi  pertanto  come  cosa,  a  parer  mio,  prudente  (appunto  come  colui  il quale  sa  che  per  una  certa  data  gli  han  da  togliere  la  casa  in  cui  abita,  sì  che  si  provvede  di un'altra  dove  trasferirsi),  disposi,  dico,  di  partire  io  solo,  senza  la  famiglia,  dal  mio  paese  e andare  in  cerca  di  un  luogo  dove  trasferirla  con  comodo  e  non  con  la  fretta  con  cui partirono  gli  altri;  poiché  ben  vidi  e  ben  lo  videro  tutti  i  nostri  anziani,  che  quei  bandi  non erano  soltanto  minacce,  come  taluni  dicevano,  ma  vere  leggi  che  dovevano  essere  eseguite nel  tempo  stabilito.  E  mi  faceva  credere  questo  il  sapere  quali  vili  e  folli  disegni  tramavano  i nostri;  siffatti  da  parermi  nostro   ispirazione  quella  che  mosse  Sua  Maestà  a  mettere  ad effetto  così  animosa  risoluzione,  non  perché  tutti  fossimo  colpevoli,  alcuni  essendocene  di cristiani  saldi  e  sinceri,  tanto  pochi  però  da  non  potersi  contrapporre  a  quelli  che  tali  non erano;  né  era  bene  allevare  la  serpe  in  seno,  tenendo  i  nemici  in  casa  [259] .  Insomma,  noi fummo  ben  a  ragione  puniti  con  la  pena  dell'esilio,  pena  mite  e  blanda,  a  giudizio  di  alcuni, ma  al  nostro  la  più  tremenda  che  ci  si  potesse  dare.  Dovunque  noi  si  sia  rimpiangiamo  la Spagna,  giacché  alla  fin  fine,  vi  nascemmo  ed  è  la  nostra  patria  naturale;  in  nessun  luogo troviamo  l'accoglimento  che  la  nostra  infelice  condizione  richiede,  e  in  Berberia  e  in  tutte  le parti  dell'Affrica  dove  speravamo  di  avere  ricetto,  buona  accoglienza  e  soccorso,  è  proprio dove  più  ci  si  insulta  e  maltratta.  Non  abbiamo  conosciuto  il  bene  finché  non  lo  abbiamo perduto,  e  tanto  è  ardente  il  desiderio  che  quasi  tutti  abbiamo  di  tornare  in  Ispagna  che  la maggior  parte  di  coloro  (e  son  molti),  i  quali  ne  sanno,  come  me,  la  lingua,  vi  tornano  [260] e  lasciano  laggiù  le  mogli  e  i  figli  in  abbandono,  tanto  è  l'amore  che  hanno  per  lei.  Ora conosco  per  prova  quel  che  suol  dirsi,  che  è  dolce  l'amore  della  patria.  Partii,  come  dico,  dal nostro  paese,  passai  in  Francia,  e  sebbene  là  ci  fosse  fatta  buona  accoglienza,  volli  vedere tutto  quel  che  potessi.  Così  passai  in  Italia,  giunsi  in  Germania,  dove  mi  parve  che  si potesse  vivere  con  più  libertà,  perché  i  suoi  abitanti  non  guardano  tanto  per  il  sottile; ciascuno  vive  come  vuole,  in  quanto  che  nella  maggior  parte  di  essa  si  vive  con  libertà  di coscienza.  Presi  casa  in  un  paese  presso  ad  Augusta  e  quindi  mi  sono  accompagnato  con questi  pellegrini  che  usano  di  venire  numerosi  in  Ispagna,  ogni  anno,  a  visitarne  i  santuari, che  essi  considerano  come  le  loro  Indie  e  come  sicura  e  ben  nota  fonte  di  guadagno.  La percorrono  quasi  tutta,  né  c'è  paese  di  dove  non  escano  senza  avere,  come  si  dice,  ben pacchiato  e  cioncato  e  con  un  reale  per  lo  meno  di  moneta,  tanto  che  al  termine  del  loro viaggio  ripartono  con  più  di  cento  scudi  da  parte,  che  cambiati  in  oro,  ovvero  nascosti  nel cavo  dei  bordoni  o  nei  rattoppi  delle  schiavine  o  mediante  altra  astuzia  possibile  loro,  li portano  fuori  del  regno  e  li  passano  nei  loro  paesi,  nonostante  le  guardie  nelle  località  e  nei porti  dove  sono  perquisiti.  È  ora  mia  intenzione  Sancio,  cavare  il  tesoro  che  lasciai sotterrato;  il  che  potrò  io  fare  senza  pericolo,  poiché  si  trova  sotterrato  fuori  del  paese; scrivere  poi,  oppure  da  Valenza  far  la  traversata,  a  mia  figlia  e  a  mia  moglie,  che  so  essere ad  Algeri  e  trovar  modo  di  condurle  ad  un  porto  di  Francia  dove  aspetteremo  ciò  che  Dio vorrà  fare  di  noi;  perché,  insomma,  o  Sancio,  so  di  certo  che  Ricota  mia  figlia  e  Francesca Ricota  mia  moglie  sono  cristiane  cattoliche,  ed  io,  sebbene  non  altrettanto,  tuttavia  son  più cristiano  che  moro  e  prego  sempre  Dio  che  mi  apra  gli  occhi  dell'intelletto  e  mi  faccia conoscere  come  ho  da  servirlo.  Or  quel  che  mi  maraviglia  è  il  non  sapere  perché  mai  mia moglie  con  mia  figlia  se  n'andò  piuttosto  in  Berberia  che  in  Francia,  dove  avrebbe  potuto vivere  come  cristiana. Al  che  Sancio  rispose: —  Vedi,  Ricote:  ciò  non  dovette  dipendere  da  loro,  poiché  le  condusse  via  Giovanni Tiopieyo,  il  fratello  di  tua  moglie,  il  quale,  da  quel  moro  fedele  che  dev'essere,  preferì andarsene  dove  il  vantaggio  era  maggiore.  E  un'altra  cosa  posso  dirti,  cioè,  che,  secondo me,  tu  vai  inutilmente  a  cercare  quel  che  lasciasti  sotterra,  poiché  si  sentì  dire  che  erano state  confiscate  a  tuo  cognato  e  a  tua  moglie  buon  numero  di  perle  e  gran  quantità  di monete  d'oro  che  essi  portavano  senz'averle  dichiarate  [261] . —  Può  ben  essere  cotesto  —  soggiunse  Ricote;  —  io  so  però,  o  Sancio,  che  il nascondiglio  del  mio  tesoro  non  è  stato  toccato,  perché  non  svelai  loro  dove  si  trovava  per paura  di  qualche  malanno;  cosicché  se  tu,  Sancio,  vuoi  venir  con  me  e  aiutarmi  a  trarlo fuori  e  a  tenerlo  celato,  io  ti  darò  duegento  scudi,  con  i  quali  potrai  riparare  ai  tuoi  bisogni, che,  come  ben  sai,  io  so  che  n'hai  molti. — Io  lo  farei  —  rispose  Sancio;  —  ma  non  sono  punto  avido,  ché  altrimenti  non  mi  sarei lasciato  sfuggir  di  mano  stamattina  certa  carica,  con  la  quale  avrei  potuto  fare  d'oro  le mura  di  casa  mia  e,  prima  di  sei  mesi,  mangiare  in  piatti  d'argento.  Ora,  e  per  questo  e  per sembrarmi  di  far  tradimento  al  mio  re  favorendo  i  suoi  nemici,  non  verrei  con  te  se,  allo stesso  modo  che  mi  prometti  duegento  scudi,  me  ne  dessi  quattrocento  qui  uno  sull'altro. —  E  che  carica  è  quella  che  hai  lasciato,  Sancio?  —  domandò  Ricote. — Ho  lasciato  d'esser  governatore  d'un'isola  —  rispose  Sancio;  —  un'isola,  che,  in  fede mia  come  quella  non  se  ne  troverebbe  un'altra  con  tanta  facilità. —  E  dove  si  trova  cotest'isola?  —  domandò  Ricote. —  Dove?  —  rispose  Sancio.  —  A  due  leghe  di  qui  e  si  chiama  l'isola  Baratteria. — Ma chetati,  Sancio  —  disse  Ricote;  —  l'isole  sono  laggiù  lontano,  sul  mare;  non  ce  n'è isole  sulla  terra  ferma. —  Come  non  ce  n'è?  —  replicò  Sancio.  —  Ti  assicuro,  caro  Ricote,  che  me  ne  son  partito stamani  e  che  ieri  vi  fui  a  governare  a  piacer  mio,  come  un  sagittario  [262] ;  ma,  con  tutto ciò,  l'ho  lasciata,  sembrandomi  ufficio  pieno  di  pericoli  quello  dei  governatori. —  E  cos'hai  guadagnato  nel  governo?  —  domandò  Ricote. —  Ci  ho  guadagnato  —  rispose  Sancio  —  di  aver  conosciuto  che  non  son  capace  di governare,  a  meno  che  non  si  tratti  di  un  branco  di  pecore,  e  che  le  ricchezze  che s'acquistano  in  siffatti  governi  costano  la  perdita  della  quiete  e  del  sonno  e  anche  del sostentamento,  giacché  nelle  isole  i  governatori  hanno  da  mangiar  poco,  specialmente  se hanno  dei  medici  che  vigilano  sulla  loro  salute. —  Io  non  ti  capisco,  Sancio  —  disse  Ricote;  —  ma  mi  sembra  che  tutto  ciò  che  tu  dici non  abbia  senso  comune;  perché,  chi  mai  t'aveva  a  dare  a  te  isole  da  governare?  Manca gente  nel  mondo,  più  capace  di  quel  che  possa  esser  tu,  per  fare  da  governatori?  Taci, Sancio,  e  torna  in  cervello,  e  vedi  un  po'  se  vuoi  venir  con  me,  come  ti  dicevo,  ad  aiutarmi  a cavar  fuori  il  tesoro  che  lasciai  nascosto  (il  quale  è  davvero  così  grande,  da  potersi  chiamar tesoro)  e,  come  t'ho  detto,  ti  darò  di  che  tu  possa  mantenerti. — T'ho  già  detto,  Ricote  —  rispose  Sancio,  —  che  non  voglio;  ti  basti  che  da  me  tu  non sarai  scoperto;  continua  in  buon'ora  la  tua  strada  e  lascia  che  io  segua  la  mia,  perché  io  so che  l'onestamente  guadagnato  può  andar  perduto,  ma  quel  che  è  di  mal  acquisto  va perduto,  esso  e  chi  lo  possiede. — Non  voglio  insistere,  Sancio  —  disse  Ricote.  —  Ma  dimmi:  ti  trovasti  nel  nostro  paese quando  ne  partirono  mia  moglie,  e  mio  cognato? —  Sì  che  mi  ci  trovai  —  rispose  Sancio,  —  e  ti  so  dire  che  la  tua  figliola  era  divenuta così  bella  che  quanti  ce  n'era  nel  villaggio  uscirono  fuori  a  vederla,  tutti  dicendo  che  era  la più  bella  creatura  del  mondo.  Ella  piangeva  nel  partire  e  abbracciava  tutte  le  sue  amiche  e conoscenti,  e  a  quanti  arrivavano  a  vederla,  a  tutti  chiedeva  che  la  raccomandassero  a  Dio e  alla  madre  sua  la  Madonna;  e  ciò,  tanto  vivamente  addolorata,  da  farmi  piangere  me  che non  soglio  esser  molto  facile  a  piangere;  e  ti  giuro  che  parecchi  ebbero  desiderio  di nasconderla   o  di  uscire  a  rapirla  lungo  il  cammino,  ma  il  timore  di  contravvenire all'ordinanza   del  re  li  rattenne.  Principalmente  si  mostrò  più  angosciato  don  Pietro Gregorio,  quel  giovanotto,  ricco  erede  del  maggiorasco,  che  tu  conosci,  che  si  dice  le  volesse molto  bene  e  che,  dopo  la  partenza  di  lei,  non  si  è  lasciato  mai  più  vedere  nel  nostro villaggio,  sì  che  tutti  pensammo  che  fosse  andato  dietro  a  lei  per  rapirla;  ma  finora  non  se n'è  saputo  nulla. —  Io  sempre  ebbi  gran  sospetto  —  disse  Ricote  —  che  quel  cavaliere  amasse  la  mia figliola;  ma  sicurissimo  della  virtù  della  mia  Ricota,  non  mi  preoccupò  mai  il  sapere  che  le voleva  bene;  giacché  ben  avrai  sentito  dire,  Sancio,  che  le  moresche  raramente  o  mai  si unirono  in  amoroso  vincolo  con  cristiani  schietti  ab  antico,  e  mia  figlia  che,  a  quanto  io credo,  badava  ad  essere  più  cristiana  che  a  fare  all'amore,  non  si  dovette  curare  delle sollecitazioni  di  cotesto  signor  ereditiero. — Dio  lo  voglia  —  rispose  Sancio;  —  perché  sarebbe  mal  fatto  per  entrambi.  Ora  lascia che  me  ne  parta,  caro  Ricote,  perché  voglio  arrivare  stasera  dove  si  trova  il  mio  padrone don  Chisciotte. — Dio  t'accompagni,  caro  Sancio.  I  miei  compagni  già  si  riscuotono,  ed  è  anche  tempo che  si  prosegua  la  nostra  via. E  abbracciatisi  quindi  tutti  e  due,  Sancio  montò  sull'asino,  Ricote  si  appoggiò  al  suo bordone  e  si  separarono.

Don  Chisciotte  della  ManciaDove le storie prendono vita. Scoprilo ora