မဂၤလာပါ ...
အဲ့လဲ့ 😝
ဒီလိုပါ ေျပာစရာေလး႐ွိလာျပန္လို႔ပါ ... တကယ္က ကြၽန္ေတာ့္လိုအပ္ခ်က္ေလးပါ ... ကြၽန္ေတာ့္ ဇာတ္လမ္းထဲက ဇာတ္ေကာင္ေတြရဲ႕ နာမည္ေတြကို ကြၽန္ေတာ္ အဂၤလိပ္လိုပဲ ေရးခဲ့မိတယ္ေပါ့ေနာ္ ... အေၾကာင္းက ျမန္မာလိုေရးဖို႔ ကြၽန္ေတာ္ စိတ္ထဲ သေဘာမက်မိတာေၾကာင့္ပါ တျခားေၾကာင့္ေတာ့မဟုတ္ဖူး ကြၽန္ေတာ္အေနနဲ႔ ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ေပါ့ေလ ဂ်ပန္နာမည္ကို ျမန္မာလိုအသံထြက္နဲ႔ ေရးတာမ်ိဳး ဖတ္မိတဲ့အခါ မ်က္လံုးထဲ နည္းနည္းစိမ္းေနမိေတာ့ ကြၽန္ေတာ္ေရးတဲ့အခါ အဂၤလိပ္လိုပဲ ေရးလိုက္မိပါတယ္ ... ေနာက္တခုက Anime ေတြၾကည့္တဲ့အခါ အဂၤလိပ္စာတန္းထိုးဆိုေတာ့ အဂၤလိပ္လိုေပါင္းထားတဲ့ ဂ်ပန္နာမည္ေတြကို ျမင္ေနက် မ်က္စိယဥ္ေနတာမိုလို႔ပါ ...
ဒါေပမယ့္ ဒီလိုေရးတာက Anime နဲ႔ သိပ္မရင္းႏီွးတဲ့ ... ဂ်ပန္နာမည္ေတြနဲ႔ စိမ္းေနေသးတဲ့ ကြၽန္ေတာ့္ရဲ႕ ပံုျပင္နားေထာင္သူေတြ အတြက္ အသံထြက္ကအခက္အခဲျဖစ္ေနမွာကို ကြၽန္ေတာ္ မစဥ္းစားမိလိုက္ဖူး ျဖစ္သြားခဲ့တယ္ .... အဲ့ဒီ့အတြက္ အႏူးအၫႊတ္ေတာင္းပန္ပါရေစ ...
အဲ့ဒီအခက္အခဲေလးေျပလည္သြားေအာင္ ကြၽန္ေတာ္ နာမည္ေတြကို အသံထြက္နဲ႔တကြ ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္ ... အသံထြက္ေတြကို ကြၽန္ေတာ့္နားထဲမွာ ၾကားတဲ့ အသံထြက္အတိုင္း တတ္ႏိုင္သမ်ွ ျမန္မာလို အဆင္ေျပေအာင္ေပါင္းေပးထားပါတယ္ ... ကြၽန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ကိုက ဂ်ပန္စာကို ကြၽမ္းက်င္တတ္ေျမာက္တဲ့သူတစ္ေယာက္ မဟုတ္တဲ့အတြက္ လိုအပ္ခ်က္မ်ား႐ွိခဲ့ရင္ မွားေနတာမ်ား႐ွိခဲ့ရင္ ကူညီျပဳျပင္ေပးၾကပါေနာ္ ... အခုလိုေလး အသံထြက္ေရးေပးဖို႔ အၾကံေပးတဲ့ ညီမေလး ကိုလည္း တကယ္ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ❤
❤❤❤❤❤
Tanikaze. တာနိခါဇဲ
Shinya.. ႐ွင္းယ
Chiharu.. ခ်ီဟာ႐ု
Misaki.. မီဆာကီ
Haruka.. ဟာ႐ုကာ
Mizuno.. မီဇုႏို
Takano.. တကာႏို
Yuuya.. ယူးယာ
Touya.. တိုးယာ
သင္တို႔ကို အျမဲခ်စ္ခင္လ်ွက္႐ွိေသာ
Manato Shinya
أنت تقرأ
Midnight Cafe
أدب الهواة♣အနာဂတ္ကို ဖန္တီးယူခဲ့တာမဟုတ္ပါဘူး....ႀကိဳတြက္ခ်က္ၾကည့္မိရံုပါ♣ ♠မေသခ်ာတဲ့ အရာေတြ အေကာင္အထည္ေဖာ္လို႔မရတဲ့ အရာေတြ လက္ေတြ႔မဆန္တာေတြကို မယံုၾကည္ဘူး! အကြက္ဆင္ လွည့္စားတာမ်ိဳး .....ကိုယ္မုန္းတယ္♠ The story between the wizard and...