Люди в приемном павильоне были поражены. Никто не ожидал, что в такой важный момент Госпожа Ду на самом деле окажется беременной.
Она упала в обморок, и люди решили, что это из-за того, что она перенервничала, никто не предполагал, что это из-за беременности. Доктор поставил ей диагноз, она действительно была беременна, всего полтора месяца.
Старая мадам первой отреагировала, спрашивая доктора: «Как она, плод здоров?»
Доктор кивнул: «У неё только небольшая тошнота. Я дал пятой Госпоже рецепт. Пусть она попринимает его несколько дней, и все пройдет гладко.»
Старая мадам кивнула, посмотрела на своего младшего сына Вэй Куна и вдруг поняла что не знает, что ему сказать.
Мало того, что Госпожа Ду беременна, с плодом тоже все было в порядке. Пока все обсуждали, оставлять ее в семье или нет, она неожиданно оказалась беременна. Если они отошлют ее обратно в резиденцию графа Жонги, семья графа обидится на них, и репутация герцога Инь также получит огромный удар.
Этот развод, к сожалению, нельзя устроить немедленно. Им нужно сделать это как можно медленнее.
Старая Госпожа собралась убеждать Вэй Куна принять во внимание всю ситуацию, но он внезапно поднялся с кресла и рванул из приемного павильона, как ветер, направившись на задний двор.
Подумав, что он пошел доставлять неприятность Госпоже Ду, старая Госпожа поспешила убедить старшего и третьего сыновей остановить его. Однако третий мастер даже не двинулся с места и не собирался его останавливать, он презрительно сказал: «Он не может управлять своей собственной женщиной, и также нуждается во мне и старшем брате, чтобы мы взяли на себя ответственность за него?»
Старший мастер громко крикнул: «Третий брат!»
Даже в такое время эти два брата не могли успокоиться на мгновение? Враждебность между ними не сформировалась за одну ночь, неужели они планировали унести это старое дело с собой в могилу?
Старая госпожа задыхалась от гнева на своего третьего сына, несколько раз указав на Вэй Чана пальцем: «Твой пятый брат меня довел, теперь ты тоже хочешь довести меня ...»
Вэй Чану стало жалко его мать, все-таки он злился на Вэй Куна, а не на старую мадам. Обдумав это, он закончил тем, что произнес несколько заботливых слов в качестве извинения, а затем вышел из приемного павильона.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
руководство наложницы
Historical FictionВэй Ло была маленькой невинной девочкой, судьба которой сложилась очень трагично. После "возрождения" внешне она казалась такой же милой, но внутри стала совсем другим человеком. Те, кто узнал об ее истинной натуре, отступился. Только принц-регент о...