22

67 4 0
                                    


Лян Юйжэн: подруга Вэй Ло

Чжао Люли: принцесса Тяньцзи, младшая сестра Чжао Цзе

Миссис Хань: учительница Вэй Ло по этикету

Госпожа Цинь: 4-ая госпожа, близкая тётя Вэй Ло

Гао Цинъян: двоюродная сестра Чжао Люли по материнской линии

Вэй Чанхун: брат-близнец Вэй Ло

Когда Лян Юйжэн и Вэй Ло вышли, они взяли с собой только двух старых нянь, которые тоже были во дворце впервые. Бродив по этой извилистой и отдаленной тропинке внутри дворцового двора, они вскоре совсем потерялись. Дом Дикого Гуся, очевидно, был перед ними, но сколько бы они ни шли, они не могли добраться до него. Они прошли мимо той же статуи, вернувшись, туда откуда начинали.

Прямо сейчас дворцовые служанки и евнухи были заняты работой, поэтому никто не пришел сюда. Даже если они захотели бы найти человека, чтобы спросить дорогу, они не смогли бы. Две няни сильно разволновались, их лбы вспотели, как вдруг какие-то дворцовые горничные и няни, сопровождавшие юную леди, одетую в парчовую одежду, внезапно появились перед ними и подошли.

Девушка, которая могла находиться в любом месте во дворце, к тому же имевшая такой огромный эскорт, вероятно, была важной персоной. Тайно пытаясь выяснить личность Чжао Люли, няни отступили в сторону, ожидая, когда противоположная сторона представится. Конечно же, няня, которая была постарше, одетая в пепельно-синее придворное платье, спросила: "Кто вы? Почему вы здесь? Вы все еще не поприветствовали принцессу".

Она оказалась принцессой.

Две старые няни поспешно поклонились, подав глазами знак Вэй Ло и Лян Юйжэн, шепотом напомнив им: "Маленькая мисс, скорее поприветствуйте вместе со слугой".

В течение этого месяца Вэй Ло узнала много придворного этикета от миссис Хань, поэтому она спокойно последовала примеру. После приветствия она спокойно оценила Чжао Люли. Император Чун Чжэнь имел в общей сложности восемь принцесс. Первые пять были уже старше десяти лет, в то время как шестая и седьмая были одного возраста – одной семь, другой шесть лет. Шестая принцесса была ребенком императрицы Чэнь, а седьмая – благородной наложницы Нин. Она просто не знала, шестая или седьмая принцесса стояла перед ней.

руководство наложницыМесто, где живут истории. Откройте их для себя