Ее голос привлек внимание Вэй Куня и герцога Ина, остальные взрослые друг за другом тоже повернулись в их сторону. Вэй Кунь удивленно произнес: "А Ло? Почему ты здесь?"
Вэй Ло подняла свое ясное и яркое маленькое личико, показав ямочки, улыбнувшись. Ее слова были очень умными: "Я пришла, чтобы дать старшему брату принцу Цзин это лекарство, потому что на руке старшего брата принца Цзин рана. Лекарство быстро залечит рану".
Закончив говорить, она протянула свои короткие руки, но, видя, что Чжао Цзе не брал лекарство, она просто схватила его большую руку и, слегка раскрыв пальцы, положила белую фарфоровую глазурованную бутылку в нее. "Старший брат, применяй его каждый день два раза в день, и поправишься очень быстро".
Голос маленькой девочки был липко-сладким. С этого угла, ее ресницы казались длинными и густыми, скрывая, пару светлых и живых больших глаз. Какое выражение было у этих глаз прямо сейчас? Хитрое или искреннее? Чжао Цзе размышлял задумчиво, затем сжал ладонь и положил бутылку в мешочек, и края его губ слегка приподнялись в улыбке: "Откуда ты знаешь, что моя рука ранена?"
Плечи Вэй Ло вздрогнули. Она отступила на два шага, чтобы встретиться с ним взглядом. По сравнению с ней он был намного выше. В ее нынешнем возрасте она была слишком низкой ростом и ее шея уставала, когда она смотрела на взрослых. На ее лице не было ни малейшего намека на стыд, когда она твердо ответила: "Когда мы встретились на переднем дворе минуту назад, рукав старшего брата поднялся, и А Ло увидела".
Ее объяснение не было лишено смысла.
Чжао Цзе улыбнулся и протянул руку, чтобы погладить ее голову, большим пальцем потирая лоб. Он сказал серьезно: "Спасибо, ты внимательна".
Его пальцы были длинными и сильными. На солнце они, казалось, сияли, как белый нефрит, действительно как пара, принадлежащая человеку из авторитетной семьи. Он случайно задел челку на лбу Вэй Ло и увидел ярко-красную маленькую родинку между бровями маленькой девочки. С этой родинкой на ее белом и нежном маленьком лице она выглядела еще более нежной, очаровательной и милой. Чем дольше он смотрел, тем больше казалось, что она сошла с картины, ее губы, как вишня, а зубы, как жемчуг. Чжао Цзе отвернулся и больше не смотрел на нее. Вместе с герцогом Ином он вышел из резиденции герцога.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
руководство наложницы
Historical FictionВэй Ло была маленькой невинной девочкой, судьба которой сложилась очень трагично. После "возрождения" внешне она казалась такой же милой, но внутри стала совсем другим человеком. Те, кто узнал об ее истинной натуре, отступился. Только принц-регент о...