Alig tudtam tartani magam a vacsora közben. Mélyen az ételbe meredtem, próbáltam a legérzelemmentesebb arcomat mutatni.
Az étkezés után átvezettek a szobánkba, ahol két másik lánnyal voltam együtt.
- És Virignia te hogy kerültél ide? - kérdezte az egyik.
- Nincsenek szüleim, és a régi otthonomból menekülnöm kellett - kivételesen egyetlen hazugság sem volt a mondandómban.
Most még elszorultabb torokkal beszéltem, mert felidéztem magamban Donald mosolygós arcát, apám szigorú tekintetét, amivel annyiszor végigmért, ha nem az etikettnek megfelelő beszédet használtam. Vagy anyám érintését, ahogy végigsimít a mára már elvesztett hosszú, dús, sötétbarna hajamon.
- Én sem ismertem a szüleim. Az enyémek még babakoromban beadtak ide.
- Sajnálom - hánytam oda, majd besétáltam a fürdőbe. Megengedtem a kádat, aztán elkezdtem kifésülni, előszőr a vörös loboncom, majd a saját hajam.
Mielőtt levettem volna a biztonságot rejtő parókát, meggyőződtem, biztosan be van-e zárva az ajtó. Erősen megrángattam a kiloncset, de a zár hál' Istennek nem engedett.
- Minden rendben odabent Virginia?
- Persze, csak ellenőriztem az ajtót, ugyanis nagyon szégyenlős vagyok.
- Értjük - nevettek a lányok odakint.
Lecsúsztam a földre a hátam az ajtónak támasztva, majd lassan, szakadozottan kitört belőlem a sírás. Fájt. Fájt minden. Fájt, hogy nincsen senkim, csak egy zsarnok unokatestvérem, fájt, hogy a sírásba erőt kellett feccölnöm.
Kopogtak az ajtón, mire gyorsan beleültem a kádba, és a levendula illatú szappannal megmosakodtam. Elzártam a vizet, felvettem a parókát, amit rögzítettem is a hajamhoz. Ezután belebújtam a puha hálóruhába, és kinyitottam az ajtót.
- Bocsánat, hogy ennyi ideig bent voltam - szóltam oda a lányoknak.
- Semmi gond.
Lekapcsoltam az ágyam melletti éjeliszekrényen álló lámpát, befordultam a fal felé. Hamarosan elnyomott az álom, de a kín nem szűnt.
Egy besötétített lovaskocsiban ébredtem. Szemben velem egy őr, állig felfegyverkezve. A kezem össze van kötve, a kötél marja a csuklóm.
A kocsi nyikorogva megáll, kettőt kopognak az ajtaján, mire az őr visszakopog. Kívülről kinyílik az ajtó.
A palota kertje tárul elém, ahol oly' sokszor futottam a húgaimmal. A nehéz vasajtóban Lawrence terpeszkedik. Kitárja a kezét, magához ölel.
Mellém lép egy őr, megragadja a vállam, majd elráncigál a tömlőcbe. Ott kikötöz egy nyújtódeszkára. Elkezdi tekerni a fogaskereket, érzem, ahogy a bokámtól egyre jobban távolodik a csuklóm.
Sikítanék, de egy hang sem jön ki a torkomon.
Legközelebb már kívülről látom magam. Élettelenül fekszek a nyújtódeszkán. Az őr lecsatol. Ernyedt testem a földre esik. Mint egy nehéz szénászsákot, vállára vesz, kisétál velem és bedob egy kerítés melletti gödörbe.
Zihálva ébredtem, a szobatársaim már ébren voltak, ketten ültek egy ágyban és egymással nevettek. Kívülállónak éreztem magam. Nem akartam sokáig ott maradni. Titkon reménykedtem, hogy hamar vége lesz a háborúnak. Bár így, hogy most már senkim sincsen nem tudnék kivel szövetkezni, hogy a trón az enyém legyen.
DU LIEST GERADE
Leonora
RomantikDorothea Celest Agrethe van Handerson királynő, az igazság kiderültével úgy döntött kideríti, családja miket titkol még. Ezért lement az egész pincét elfoglaló irattárba, találomra felnyittatott pár cellát, ahol több, mint száz éves dokumentumokat...