Teljes cím: When the Chips are Down (Songbird vs rattlesnake) –Amikor döntésre kerül sor (Énekesmadár vs csörgőkígyó)
/Hermész/
Énekesmadár versus csörgőkígyó
/Moirák/
Mmm...
/Eurydice beszélve/
Ez micsoda?
/Hermész beszélve/
Eurydice egy éhes, fiatal lány volt
/Moirák/
Mmm...
/Hádész beszélve/
A jegyed
/Hermész beszélve/
És Hádész adott neki egy döntést, amit meg kell hoznia
/Moirák/
Mmm...
Mmm...
Mmm.../Hermész beszélve/
Egy jegyet az alvilágba
YOU ARE READING
Hadestown - magyar fordítás
RandomA Hadestown című musical magyar fordítása. !Ha hibát találsz benne, akkor azt kérlek jelezd (kedvesen)! És Eurüdikéit inkább az angol nevén hívom, mivel biztosan elirnám a "magyar" nevét.