/Orpheusz/
Árnyak királya
Alvilág királya
Hádész az Alvilág királya volt
/Hádész/
Oh, ez rólam szól?
/Hermész/
Folytasd
/Orpheusz/
De szerelmes lett egy gyönyörű hölgybe
Aki felül járt
Az anyukája zöld mezején
Szerelmes lett Perszephonéba
Aki virágokat gyűjtött a Nap fényében
És ezt tudom mert
Ő olyan volt mint én
Egy férfi szerelmes egy nőbe
Énekelte la la la la la la la
La la la la la la la/Hádész/
Honnan szerezted ezt a dallamot?
/Orpheusz/
La la la la la la la
/Perszephoné/
Hagyd hogy befejezze, Hádész
/Orpheusz/
La la la la la la la
És nem tudtad hogyan
És nem tudtam miért
De tudtad, hogy haza akartad vinni
Láttad őt egyedül, az ég ellen
Olyan volt, mint valaki akit mindig ismertél
Olyan volt mintha az egész világot tartanád, amikor őt tartottad
Mintha a te karod lenne az amiben benne van az egész világ
És nem voltak szavak arra ahogy éreztél
Szóval kinyitottad a szád és elkezdted énekelni:
La la la la la la la
/Orpheusz és Kíséret/
La la la la la la la
/Orpheusz/
La la la la la la la
/Orpheusz és Kíséret/
La la la la la la la
/Orpheusz/
És mi lett annak a férfinak a szívéből
Most, hogy király?
Mi lett a szívéből annak a férfinak
Most, hogy mindene meg van?
Minél többje van, annál többet fog
Annál nagyobb a vállán a világ súlya
Ahogy dolgozik alul azon a súlyon
Fél felnézni, fél elengedni
Szóval alacsonyan tartja a fejét, hajlítja a hátát
Félővé vált, hogy elveszíti amit az övé
De nem tudja, hogy amit
véd
Az már elveszett
Hol van a kincs a mellkasodban?
Merre van az örömöd? Merre van a fiatalságod?
Merre van a férfi a széttárt
karjaival?
A nőnek akit szeret
Semmi veszteni valóval
Énekelve la la la la la la la...
/Hádész/
La la la la la la la...
/Orpheusz/
la la la la la la la...
/Orpheusz, Hádész és Perszephoné/
la la la la la la la...
YOU ARE READING
Hadestown - magyar fordítás
RandomA Hadestown című musical magyar fordítása. !Ha hibát találsz benne, akkor azt kérlek jelezd (kedvesen)! És Eurüdikéit inkább az angol nevén hívom, mivel biztosan elirnám a "magyar" nevét.