/Perszephoné/
Mitől félsz?
/Hádész/
Mi?
/Perszephoné/
Ő csak egy szerelmes fiú
/Hádész/
Igyál egy kicsit, miért is ne?
/Perszephoné/
Nem, elég volt
Szereti a lányt, Hádész
/Hádész/
Nos az elég rossz
/Perszephoné/
Úgy szereti őt, ahogy egykor egymást szerettük
/Hádész/
A lány semmit sem jelent számomra
/Peszephoné/
Tudom, de ő jelent mindent számára
/Hádész/
És?
/Perszephoné/
Engedd el
Hádész, férjem, Hádész, fényem
Hádész, sötétségem
Ha hallottad volna ahogy ma este énekelt
Sajnálnád Orpheuszt
Az összes szomorúság nem fog beleférni a mellkasába
Csak úgy ég, mint a tűz a mellkasának gödrében
És a szíve egy madár egy nyárson a mellkasában
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
/Hádész/
Mennyi ideig?
Csak addig amíg Hádész király
Semmi sem jön a csillagoktól való kívánságból
És semmit sem jön az emberek énekéből
Akármennyire is sajnálják
Add nekik egy daraboz és elveszik az összeset
Mutass nekik egy törést és ledöntik a falat
Adj nekik egy fület és az egész királyság elbukik
A királyság elbukik egy dal miatt
/Perszephoné/
Miért érdekli a királyok logikája?
Az alvilág törvényei?
Csak a szerelemért énekel
Ő a lány szerelméért énekel
/Hádész/
Te és a sajnálatod nem fér meg az ágyamban
Csak úgy égsz, tűzként, az ágyam gödrében
És egy madárrá változik, egy nyárson az ágyamban
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
/Perszephoné/
Mennyi ideig?
Csak addig amíg a feleséged vagyok
Igaz, a Földnek meg kell halnia
De aztán a Föld visszanyeri az életet
És a Napnak fel kell kelnie
/Hádész és Perszephoné/
És hogy is fér a Nap az égre
Csak úgy ég, mint a tűz, az ég gödrében
És a Föld egy madár, nyárson az égen
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
Mennyi ideig?
YOU ARE READING
Hadestown - magyar fordítás
RandomA Hadestown című musical magyar fordítása. !Ha hibát találsz benne, akkor azt kérlek jelezd (kedvesen)! És Eurüdikéit inkább az angol nevén hívom, mivel biztosan elirnám a "magyar" nevét.