Глава 90 : Фестиваль Голодных Призраков(2)

8.8K 694 18
                                    

У Руо словно онемел, увидев, что охранники набирают всё больше и больше игрушек и сладостей. Но он не остановил их, так как мальчик был очень счастлив.

Когда они приблизились к храму, толпа заполнила все пространство, людей стало всё больше. Они могли с расстояния услышать звук барабанов.

Яичко сел на плечо Хе Гана и взволнованно закричал, когда услышал звук барабана.

- Дядя Ган, давай же. Нужно подойти ближе.

- Понял. 

Хе Ган протолкнулся сквозь толпу и наконец-то добрался до главной дороги перед храмом.

Народ раступился, чтобы открыть дорогу для парада. Дети на обочине дороги аплодировали и взволнованно кричали, когда команда львиного танца проходила мимо них. Эта команда состояла из двух человек, которые выступали в роли одного льва; один размахивал головой льва, а другой контролировал его тело, повторяя все виды действий настоящего льва.

За львиным танцем следовал танец сухопутной лодки. Исполнители не гребли веслами на настоящей лодке. Лодка для выступления была сделана из двух тонких досок, которые были закреплены бамбуком и деревом, придавая лодке форму, сверху прикрывая её куском цветной ткани. Девушка находилась прямо по середине лодки, будто сидела в ней, держа весла в руках, исполняя местные мелодии, пока танцевала. Также там был мужской персонаж, одетый как её пассажир. Он исполнял забавные действия, чтобы заставить людей смеяться.

Следующим был трюк ходьбы на ходулях. Исполнители на ходулях были сильно загримированы, танцуя и за одно исполняя песню, словно это была опера. Ни один персонаж, даже ростом, не походил на другого.

В конце парада вышла группа красивых женщин, переодетых в фей, за что зрители могли отдать им должное, ведущая за собой барабанщиков и притягательных танцоров. Это был очень длинный парад, который буквально ослепил своим великолепием толпу.

Когда парад подошёл к концу, люди вошли в храм, чтобы зажечь ладан и поклониться богам.

Так как очень много ладана было сожжено, запах был очень сильный, из-за чего те, кто был поблизости, задыхались.

Из-за тяжелого дыма на глазах У Руо появились слёзы. Он и Хе Сюаньи поспешили прочь из храма так быстро, как только могли.

Уже наступило время обеда.

Хе Сюаньи и остальная команда отправились в отдельную комнату, которую Хе Сюаньи заранее зарезервировал для обеда. После обеда они поехали к реке за пределами города, чтобы покататься на льду.

Всё еще было зимнее время. Снаружи шёл снег, окрашивая весь мир в белый. И не было ничего, что могло бы остановить сильный ветер в сельской местности. У людей скрежетали зубы от холодного ветра. Но даже это не могло остановить их перед ледяным катком. Многие приносили сделанные своими руками небольшие тележки, чтобы кататься на них. А другие получили маленькие тележки у торговцев.

У Руо тоже хотел бы прокатиться по льду на тележке, но она была слишком мала для него.

Хе Сюаньи кинул взгляд на У Руо, который вдруг загрустил, и сказал Хе Гану:

- Иди и достань нашу тележку.

- У нас есть собственная тележка? - У Руо был удивлён.

- Жена господина, мы старались вчера всю ночь, чтобы подготовить эту тележку. Она специально изготовлена для вас и маленького мастера. - Хе Синь улыбнулся.

- Правда? - Глаза У Руо снова засверкали.

Вскоре, охранники поставили перед ним гигантскую тележку в форме фиолетового дракона. Все люди на льду уставились на тележку.

- У Руо? - Неожиданно, кто-то позвал его.

У Руо огляделся и увидел привлекательного молодого человека в темно-синем одеянии.

Он нахмурился. У него заняло довольно много времени вспомнить, что это был его двоюродный брат из Восточного Двора, а его имя было У Шен.

- Шен, ты тоже собираешься прокатиться по льду?

У Шен кивнул и спросил, кинув взгляд на Хе Сюаньи:

- Так это твой муж?

У Руо кратко представил его:

- Да. Это мой муж, Хе Сюаньи,  Сюаньи, это мой двоюродный брат - У Шен.

Хе Сюаньи и У Шен кивнули друг другу в знак приветствия.

У Шен посмотрел на их тележку.

- Руо, мой младший брат и его друзья тут рядом. Они собираются прокатиться. Ты хочешь присоединиться к нам?

У Руо колебался, думая, что будет довольно скучно просто кататься на тележке по льду, а вот устроить гонку против кого-нибудь, будет в разы интереснее.

- Хорошо.

- Вот ставка. Мы поставим на каждую игру по 100 золотых таэлей. Что скажешь? - Сказал У Шен.

Люди рядом ахнули, когда услышали, что их ставкой будет 100 золотых таэлей, чего хватило бы их семьям, чтобы прожить обеспеченную жизнь.

- Ты взял с собой сколько-нибудь серебра или золота? - Спросил У Руо Хе Сюаньи.

Хе Сюаньи повернулся, чтобы посмотреть на Хе Синя.

Хе Синь достал банкноту стоимостью 10 тысяч серебряных таэлей и передал её У Шену.

- Господин, вы примете серебряную банкноту?

У Шен улыбнулся и взял банкноту.

- Конечно. Всё в силе. Следуйте за мной, чтобы поговорить с моим братом и остальными для начала.

Он вернулся назад к своему брату У Ся и прошептал:

- У Руо пообещал, что будет играть. И он дал мне банкноту стоимостью 10 тысяч серебряных таэлей. Ты не должен проиграть.

- Он такой толстый. Ты думаешь, что он сможет сдвинуть тележку хоть на немного? - У Ся усмехнулся.

- Он, скорее всего, проломит лёд. - Друзья У Ся начали смеяться.

- Даже лучше, если его тележка не будет двигаться. Мы легко победим. - Сказал У Шен.

У Ся согласился и поднял брови, взглянув на своих шестерых друзей.

- Вы поняли, что позднее должны будете сделать?

Его друг Чен Хоу, выпячив грудь, сказал:

- Я заставлю его проиграть каждую монетку и даже нижние штаны.

Восемь человек разразились смехом.


[Часть 1] Возвращение брошенной женыМесто, где живут истории. Откройте их для себя