Thu phong thanh, thu nguyệt minh
lạc diệp tụ hoàn tán,
hàn nha tê phục kinh.Đêm đông nói ngắn cũng ngắn mà nói dài thì cũng dài. Ngắn hay dài, có lẽ là tùy tâm mỗi người.
Trên án kỷ có một ngọn đèn đồng, ánh sáng vàng ấm từ ấy chiếu rọi nét chữ đẹp đẽ trên giấy Tuyên Thành. Nét chữ cương nhu vừa vặn, ngòi bút uyển chuyển như mây bay nước chảy, dứt khoát mà cũng phiêu dật. Lúc đầu đường bút kiên địch, hồi sau không biết vì sao mà trở nên hỗn loạn, cổ tay run lên, tờ này coi như hỏng.
Đường Oanh nhìn vết mực nhiễm ra, lại nhìn những chữ mình vừa viết, mím môi nén lại hơi thở, mi tâm cũng vì thế mà nhíu chặt lại.
Ngã ngựa là thật mà cũng là giả, chung quy nàng cũng không phải diễn viên được đào tào bài bản, tự biên tự diễn mà thôi. Ngã xuống từ trên lưng ngựa, sao có thể không bị thương cho được? Cũng may mắn không tổn hại gì đến gân cốt, chỉ là ngoài da thịt mà thôi, nhưng cũng không nhẹ, vậy là đành tạm giao hết triều chính lại cho Thái hậu và hai vị Thừa tướng giải quyết.
Trong triều bức nàng lập phu dâng quân, nguyên do cũng là từ lo sợ đời này sẽ đi vào vết xe đổ của đời trước, nghịch cảnh như của Tiên đế lại lặp lại lần nữa. Lần này, trước thì là rơi mất khóa đỡ đầu, sau thì là ngã ngựa, rồi sẽ mời Liễu Duyên đại sư nhập cung thỉnh pháp, cũng là gián tiếp truyền ra thông điệp – không phải Hoàng đế không muốn thành gia lập thất, nhưng thân ở cửa Phật, mọi chuyện phải tùy duyên, mà lúc này duyên chưa đến, không hợp phá giới thành hôn.
Cả một màn kỹ xảo như thế này, qua được mắt văn võ đại thần vương công tôn thất, chắc chắn không qua được mắt một người.
Gió tuyết trong đêm, lòng còn đang treo một tảng đá, không ngủ được bèn rời giường viết chữ.
Vốn là viết để qua đi đêm dài đằng đẵng, viết xong nhìn lại chỉ càng thêm đau lòng.
Thu phong thanh,
Thu nguyệt minh,
Lạc diệp tụ hoàn tán,
Hàn nha tê phục kinh.[1][1] 'Gió thu lành, trăng thu thanh, lá rơi tụ lại tán, quạ lạnh chợt rùng mình.' – Thu Phong Từ (Lý Bạch).
'Trường tương tư hề, trường tương tư,
Trương tương tư hề, vô tận cực.
Tảo tri như thử quải nhân tâm,
Hồi bất đương sơ mạc tương thức."[2] 'Tương tư hoài, dài tương tư. Tương tư dài, dài khôn xiết. Sớm biết nỗi đau lòng, xưa đừng cùng quen biết.' – Trường Tương Tư (Lương Ý Nương).
"Hồi bất đương sơ mạc tương thức..." Đường Oanh nhẩm lại. Hoàng đế ngã ngựa bị thương, bốn bề đều hay tin ngay lập tức, Thái hậu ắt không thể không biết. Biết, nhưng cả ngày qua đi, nàng vẫn chưa tới.
Ngoài cửa sổ, gió Bắc cuốn qua, tuyết rơi không dừng. Trong điện dù ấm áp than sưởi, dường như cũng không xua tan được cái lạnh trong lòng.
Nhưng cũng rất nhanh, tia chua chát trong mắt đã hóa thành mây khói. Đường Oanh cầm tờ giấy lên, ghé vào bên ngọn đèn. Giấy bắt lửa, chẳng mấy chốc đã hóa thành tàn tro.
BẠN ĐANG ĐỌC
[BH] [EDIT HOÀN] LƯỠNG ĐÔ KÝ SỰ - LỤC NGỘ
RomanceTên tác phẩm: Lưỡng Đô Ký Sự (Chuyện Hai Kinh Thành) Tác giả: Lục Ngộ Thể loại: Chính kịch, cung đình quyền mưu, xuyên không lịch sử (phỏng Minh), niên hạ, dưỡng thành, chậm nhiệt, chuyên nhất, nghĩa nặng tình thâm, văn phong cổ điển, khí khái cổ nh...