23

172 8 16
                                    

~ Quelques minutes plus tard, nous arrivâmes devant le bâtiment. Une rangée de journalistes en furie s'allongeait jusqu'à la porte. Comme j'étais tout derrière, je devrais sortir en dernier. Elizaveta, Maria, puis Ana sortirent et ce fut mon tour. Peter m'aida à sortir en me tendant le bras. La tête haute, le sourire inexistant, le regard figé et le dos raide, mais souple, je m'avançai rapidement, mais prudemment au milieu de cette raie d'honneur qui n'en était pas une. Arrivées à la porte, le vigile me sourit et nous ouvrit la porte.

Encore des journalistes. Des tonnes de journalistes ! ~

Je pris le temps pour inspirer un grand coup.
« Je suis forte et cette arythmie de merde ne me laissera pas me défaire », pensai-je fortement. Je priais pour que tout se passât bien. Ce fut le cas.

Rassurée, je m'assis à la place qui portait mon nom. La tête haute, le dos droit, un léger "fake smile", je pris la parole :
« Hello everybody. I'm pleased to welcome you here to this press conference and I'm going to answer every single question you will ask me. Just be kind with each other and respect the fact that someone else is already speaking. I trust you to be intelligent and respectful. I'm just going to read a little speech that I prepared for you ; My dear friends, you have sent an innocent in prison. I beg you to forgive him. But why forgive him ? He doesn't need to be forgiven, because he is innocent. I want you to know, I want the world to know, that he is innocent. I'm now addressing to the police ; why did you take him ? You came to the hospital where I was, you saw him in my room. And what did you do ? You just fucking took him. I just need an answer at my question ; why did you do that ? I'm not afraid to reveal that I have a disease called arrhythmia. If you don't know what that is, it means that my heart doesn't beat regularly and at all times, with just a little bit, a tiny bit of pressure, I could have a heart attack and suddenly die. I'm nineteen, but I could die now. I find it unfair, but it's Life. And Life is fucking unfair. I have now decided to tell you that I'm very deceived of every form of police existing on this planet. You can't arrest someone for "misappropriation of a minor" without any proofs. We love each other and I never wanted to quit him. I never wanted him to get away from me. I wanted and I still want him next to me. This guy is amazing. You could talk to him for hours and hours, without ever seeing the time pass, and he's fun and extraordinary. He is simply perfect. The one you absolutely have to meet in your short Life. Now he's in prison... »
( Bonjour tout le monde. Je suis heureuse de vous accueillir ici, à cette conférence de presse and je vais répondre à chaque question que vous me poserez. Soyez juste gentils avec les autres et respectez le fait que quelqu'un d'autre est déjà en train de parler. Je vous fais confiance pour être intelligent et respectueux. Je vais juste lire un petit discours que j'ai préparé pour vous ; Mes chers amis, vous avez envoyé un innocent en prison. Je vous prie de le pardonner. Mais de le pardonner pour quoi ? Il n'a pas besoin d'être pardonné, parce qu'il est innocent. Je veux que vous sachiez, que le monde sache, qu'il est innocent. Je m'adresse à présent à la police ; pourquoi l'avez-vous pris ? Vous êtes venus dans l'hôpital où je me trouvais, vous l'avez vu dans ma chambre. Et qu'avez-vous fait ? Vous l'avez juste putain de pris. Je n'ai juste besoin que d'une réponse à ma question ; pourquoi avez-vous fait cela ? Je n'ai pas peur de révéler que j'ai une maladie qui s'appelle l'arythmie. Si vous ignorez ce que c'est, ça veut dire que mon cœur ne bat pas régulièrement et, qu'à tous moments, avec juste un peu, un tout petit peu, je pourrais être victime d'une crise cardiaque et subitement mourir. J'ai dix-neuf ans, mais je pourrais mourir maintenant. Je trouve cela injuste, mais c'est la Vie. Et la Vie est putain d'injuste. J'ai maintenant décidé de vous dire que je suis vraiment déçue de toutes formes de forces de l'ordre existant sur cette planète. Vous ne pouvez pas arrêter quelqu'un pour "détournement de mineure" sans avoir de preuve. Nous nous aimons véritablement et je n'ai jamais voulu le quitter. Je n'ai jamais voulu qu'il parte loin de moi. Je le voulais et je le veux toujours à mes côtés. Ce gars est fantastique. Vous pourriez lui parler pendant des heures et des heures sans jamais en être lassé et il est drôle et extraordinaire. Il est parfait, tout simplement. Celui que vous devriez absolument rencontrer dans votre Vie. Maintenant, il est en prison... )

Je sentis les larmes me monter aux yeux mais, malgré tout, je continuai :
« He is sentenced to death. He's going to fucking die. And all this for what ? Because of a police's mistake. Everybody makes mistakes. It's human to make mistake. But, please, trust us when we tell you it is a fucking mistake... »
( Il est condamné à mort. Il va putain de mourir. Et tout cela pour quoi ? Á cause d'une erreur de la police. Tout le monde fait des erreurs. C'est humain de faire des erreurs. Mais, s'il vous plaît, croyez-nous lorsque l'on vous dit que c'est une putain d'erreur... )

Les larmes s'écoulèrent le long de mes joues.
« He is going to die... Tomorrow, we have to go to the court, to testify in his favour. If we don't succeed to "save" him, he will be sentenced to death. If we succeed to "save" him, he will just have life imprisonment. There is barely a difference between these two things. He isn't free anymore. He is just a slave to the authorities. I just want the best for him and I feel like this is entirely my fault.»
( Il va mourir... Demain, nous devons aller au tribunal, pour témoigner en sa faveur. Si nous n'arrivons pas à le "sauver", il sera condamné à Mort. Si nous arrivons à le "sauver", il aura juste la prison à perpétuité. Il y a à peine une différence entre ces deux choses. Il n'est plus libre à présent. Il est juste esclave des autorités. Je veux juste le meilleur pour lui et j'ai l'impression que ceci est entièrement de ma faute. )

Je laissai expressément planer le silence. Puis, je conclus :
« I think I'm done. Do you have questions for me ? »
( Je pense que j'ai fini. Avez-vous des questions pour moi ? )

Une journaliste leva la main et demanda :
« Excuse me Miss but could you tell us who you are talking about ?
( Excusez-moi Mademoiselle, mais pourriez-vous nous indiquer de qui êtes-vous en train de parler ? )
- My best friend. I'm not going to say his name, but I love him with all my heart. »
( Mon meilleur ami. Je ne vais pas énoncer son nom, mais je l'aime de tout cœur. )

Un homme au fond pointa le doigt vers le ciel. Je vis qu'il pleurait. Il essuya son visage avant de dire :
« It isn't really a question, but I was very moved because of your words... It's very touching how you are defending him. It's clear that you love him and that you just want him to be happy. Thank you for this beautiful speech.
( Ce n'est pas vraiment une question, mais j'ai été vraiment touché par vos mots... La façon dont vous le défendez est très touchante. Il est clair que vous l'aimez et que vous souhaitez juste qu'il soit heureux. Merci pour ce magnifique discours. )
- Thank you very much, it's very sweet of you. »
( Merci beaucoup, c'est très gentil de votre part. )

La salle restait silencieuse. Personne n'avait de réponse à ce que j'avais dit. Certains pleuraient. Je répétai une nouvelle fois :
« Thank you to you all. »
( Merci à vous tous. )

Je me levai et sortit de la salle, suivie par Elizaveta, Maria et Ana. Dehors, les flashs des appareils photographiques des paparazzis nous assaillaient grossièrement.

Finalement dans la limousine, Maria me dit :
« Wow... You did really well...
( Wow... Tu as vraiment bien fait... )
- Thank you.
( Merci. )
- I just hope the police will understand and that they will do something for Jonnichou.
( J'espère juste que la police va comprendre et qu'elle va faire quelque chose pour Jonnichou. )
- Wait two minutes ! » annonça Ana.
( Attendez deux minutes ! )

Le téléphone de la manager sonnait bruyamment. Comme sonnerie, elle avait choisi la fameuse musique du film "Pirates des Caraïbes". Elle décrocha et parla dans un anglais si rapide et dans un accent si américain que je ne compris rien à ce qu'elle raconta. Quand elle raccrocha, elle leva la tête en souriant jusqu'aux oreilles, puis me dit :
« Hey, listen ! There was a policer in the room and he called his colleagues. A friend of mine works with the Los Angeles police and he told me they are reconsidering the Death sentence.
( Hey, écoutez ! Il y avait un policer dans la salle et il a appelé ses collègues. Un de mes amis travaille avec la police de Los Angeles et il m'a dit qu'ils sont en train de reconsidérer la condamnation à Mort. )
- So he won't die ?!
( Donc il ne va pas mourir ?! )
- They will think about it and they will give their final answer tomorrow at the court. »
( Ils vont y réfléchir et ils donneront leur réponse demain au tribunal. )
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
C'est tout pour le chapitre 23 ! 🙃
J'espère que vous l'aurez apprécié ! 💚
Kiss 🥰
✞ 𝕒𝕫𝕒𝕫𝕖𝕝 ✞

~ Saved ~ Où les histoires vivent. Découvrez maintenant