~Yoake To Hotaru~

103 4 0
                                    

ROMAJI:

Awai tsuki ni mitorete shimau kara
Kurai ashimoto mo miezu ni
Koronda koto ni ki ga tsukenai mama
Tooi yoru no hoshi ga nijimu

Shitai koto ga mitsukerarenai kara
Isoida furi utsumuku mama
Koronda ato ni warawareteru no mo
Kizukanai furi wo suru no da

Katachi no nai uta de asa wo kaita mama
Asai asai natsu no mukou ni
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai sora ake no hotaru

Jibun ga tada no shimi ni mieru hodo
Kirai na mono ga fueta no de
Chikyuu no uragawa he tobitai no da
Mujin no eki ni todoku made

Kinou no boku ni deau made

Mune ga itai kara shita wo muku tabi ni
Kimi ga mata tooku wo yukunda
Yume wo mitai bokura wo yogose
Saraba kinou yo ni saku hi no hana

Mizu ni utsuru hana wo hana wo miteita
Mizu ni kasumu tsuki wo tsuki wo miteita kara

Natsu ga konai mama no sora wo egaita nara
Kimi wa boku wo warau darou ka
Akegata no yume ukabu tsuki ga mieta sora

Asa ga konai mama de iki ga dekita nara
Tooi tooi natsu no mukou he
Tsumetakunai kimi no tenohira ga mieta
Awai asayake no yozora

Natsu ga konai mama no machi wo ima
Aa ai no iro yoake to hotaru

Terjemahan

Karena aku terkagum-kagum pada bulan pucat
Aku tak dapat melihat kakiku di kegelapan
Bintang-bintang di kejauhan pun semakin memudar
Tanpa kusadari jatuh dan juga tenggelam

Karena aku tak menemukan hal yang ingin kulakukan
Aku hanya menunduk dan pura-pura bergegas
Semua orang menertawakanku saat aku terjatuh
Namun aku berpura-pura tak mendengarnya

Aku melukis pagi dengan lagu yang tak berbentuk
Aku menuju musim panas yang sangat singkat
Aku melihat telapak tanganmu yang hangat kepadaku
Seperti cahaya kunang-kunang di saat fajar

Semakin aku melihat diriku sebagai noda hitam
Aku menjadi semakin membenci banyak hal
Aku ingin terbang ke sisi lain dari bumi ini
Hingga ke stasiun tanpa ada seorang pun

Hingga bertemu dengan diriku di masa lalu

Hatiku terasa sakit setiap kali aku menunduk
Kau menjadi semakin jauh denganku
Mari mengotori diri kita yang terus bermimpi
Selamat tinggal, bunga yang mekar tadi malam

Aku menatap bunga yang terbayang di permukaan air
Karena aku menatap bulan yang bergetar di permukaan air

Jika aku melukis langit musim panas tak pernah datang
Apakah kau akan tersenyum kepadaku?
Langit ketika aku melihat bulan di mimpi saat fajar

Jika aku dapat bernafas tanpa melihat datangnya pagi
Aku akan pergi ke musim panas yang jauh
Aku melihat telapak tanganmu yang hangat kepadaku
Di langit saat fajar yang menyilaukan

Kini aku di kota dimana musim panas tak pernah datang
Ah, fajar berwarna biru gelap dan kunang-kunang

***

My lyrics songTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang