Я, пока отдыхаю, со своим любимым другом пытаюсь русские слова употреблять.
Он по национальности бразилец, но лет этак пять назад работал в Москве, и теперь себя искренне считает чуть ли не русскоязычным, потому как звуки русского определяет влет. При любом удобном случае козыряет словом "зпазибо" и иногда говорит мне: "эй, взе хорожо?"
Я ему отвечаю, что все отлично, но он этого слова уже не знает, поэтому шевелит бровями недоуменно и пытливо продолжает выспрашивать:
- Да, да? Хорожо?
- Хорошо, - отвечаю тогда я, и друг гордо кивает: поговорил.
По-русски.
А тут я решил, значит, словарный запас ему расширить.
Сидели на пляже, медитировали на волны, и он меня спрашивает: а как будет по-русски "красавец", "милый", "симпатичный"? Я ему перевел, он пошевелил бровями, но воспроизвести оказалось сложновато.
И тогда я хихикнул и добавил: "Вообще, есть ласковое слово, заменяющее все эти сложные: пупсик!"
Друг обрадовался, загорелся и начал повторять на разные лады: бубзиг. Бууубзииг. Буб.зиг!
Я свалился в приступе гомерического хохота, и теперь, когда хочу посмеяться, спрашиваю:
- Ты - пупсик?
- Бубзиг! - радостно соглашается друг.
И мне наступает радость и счастье.
Потому, что очень приятно, когда под рукой есть бубзиг. Жаль только, уезжаю сегодня. А бубзиг остается.
Буду по телефону теперь порцию радости получать. От бубзига.
Ах, да... бубзиг знает еще "я зкоро буду дома" и "я згуджайу" (угадайте, что это было за слово).
И еще он выучил слово "звер". Сильный, злой, хищный звер, безо всяких мягких знаков.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Я, мой Бубзиг и собака
HumorРассказы обо всем: о себе, о жизни, о любви, о Бубзиге. И, кстати, о том, почему Бубзиг стал Бубзиг.