Capítulo XXI

8.8K 659 274
                                    

 " Jamais se desespere em meio às sombrias aflições da sua vida, pois das nuvens mais negras cai água límpida e fecunda

Ops! Esta imagem não segue nossas diretrizes de conteúdo. Para continuar a publicação, tente removê-la ou carregar outra.

" Jamais se desespere em meio às sombrias aflições da sua vida, pois das nuvens mais negras cai água límpida e fecunda."

- Provérbios Chineses

Isabela Fontana Bastos

- Será que ele fala português? (Camilla sussurra ao meu lado.)

- Amiga, me desculpa, mas estou sem cabeça para nada.

(Encaro minhas mãos sentindo meu peito se apertar, não gostei dos olhos do Mattia e aquela frase do Dante? Não era isso que ele queria para mim...)

Desde quando minha vida se tornou importante para ele? O que está acontecendo? Por que me sinto tão aflita?

- Isa, se ficarmos pensando será pior. (Camilla chama aminha tenção e a olho.)

- Milla, você sentiu a tensão naquele lugar? Eles pareciam estar indo para uma guerra.

- Senhor, onde eles estão indo? (Camila pergunta ao motorista, porém ele não parece perceber que estamos o chamando.)

- Sig? (O chamo de senhor em italiano, como vi dona Antonella fazendo e ele de imediato nos olha pelo retrovisor.)

- Sig? (Camilla me olha sem entender.)

- Sim, significa senhor, mas agora não sei como perguntar. (Ela começa a gargalhar fazendo o homem nos olha assustado.)

- Signora Mancini, c'è qualche problema?

- No, no problema nenhum. (Olho para Milla) Será que ele entendeu?

- Isso, (ela gargalha alto pelo quarto) é muito estranho.

- Purtroppo non possiamo fermarci, solo a casa.

- Que porra é essa? (Camilla continua gargalhando.) Não vai dar certo a gente aqui sem entender nada!

(Ela está quase chorando de tanto rir, quando pega o celular e digita algo, em seguida ela olha para o motorista, colocando o celular em seu ouvido.)

- O que está fazendo Camilla?

- Precisamos nos comunicar de alguma forma, pedi que ele repetisse o que havia dito. (Olho seu celular e percebo que ela colocou no tradutor.)

- Purtroppo non possiamo fermarci, solo a casa. (O homem repete calmamente enquanto dirige e em seguida Milla traz o celular de volta.)

- Está vendo? (Ela mostra a frase em português.) Ele disse que infelizmente não pode parar, só na casa.

- Como eu não pensei em usar isso antes. (Sorrio olhando minha amiga que já digita outra coisa.)

- Qual seu nome? (A mulher no tradutor pergunta em italiano e o vejo responder.)

- Vicenzo!

- Ok, Vicenzo, para onde o marido da minha amiga foi?

Irmãos Mancini - Mattia (DEGUSTAÇÃO)Onde histórias criam vida. Descubra agora