Do you remember the first time you laid eyes on your kid ?
C'est la question que la française posa à son homologue américain pour s'empêcher de s'endormir. La nuit avait très largement progressée et les deux militaires avaient fini par retirer leur rangers pour poser leurs jambes sur la table basse et ainsi être plus à l'aise pour continuer leur discussion. Les deux ne s'étaient pas quittés une seule minute depuis qu'elle était apparue sur le pas de sa porte. Ils avaient discuté de tout et de rien, de Maverick et ses démons mais surtout de leurs raisons d'être, leurs enfants.
"- I'll never forget that moment, when the midwife gave him to me and Carole, lui répondit-il avec une tendresse dans sa voix qui en disant long sur la joie de ce souvenir. That instant changed my whole life.
*Je n'oublierai jamais ce moment, quand la sage-femme nous l'a donné à moi et Carole. Cet instant a changé toute ma vie.*
- You were with her during the birth ?
"Tu étais avec elle pendant l'accouchement ?*
- Of course, I was holding her hand and supporting her, précisa t-il tout naturellement. That's where I was supposed to be.
*Bien-sûr, je tenais sa main et je l'encourageait, précisa t-il tout naturellement. C'étais là où j'étais supposé être.*
- So that's real, there is some good men in this world, ironisa t-elle. Son ton était visiblement plus dirigé vers une personne absente de ces lieux que vers Goose.
*Donc c'est réel, il y a des hommes bons dans ce monde, ironisa t-elle. Son ton était visiblement plus dirigé vers une personne absente de ces lieux que vers Goose.*
- And you, do you remember that day ? Lui demanda-t-il à son tour.
*Et toi, tu te rappelles de ce jour ? Lui demanda-t-il à son tour.*
- For multiple reasons, Goose, I don't think I'll ever forget that day ! First of all, giving birth ? Yes, it does hurt like hell. Although, when they ... Elle s'arrêta un instant, ses souvenirs de ce jour lui revenant en tête. When they put that little thing you created all by yourself on you, you just forget for a second all the suffering you went through and stay focused on the moment. I remember perfectly, my little girl was crying, until I held her in my arms, conta t-elle avec cette même joyeuse nostalgie dans le regard. She looked at me and I knew at that exact moment that she'll be my everything. My home. It was the most beautiful day in my life. And now, I'm going to miss her first day at school because I'm here. She never let me down but I did.
*Pour plusieurs raisons, Goose, je ne pense pas que j'oublierai ce jour ! Premièrement, donner naissance ? Oui, ça fait putain de mal. Mais quand ils ... Elle s'arrêta un instant, ses souvenirs de ce jour lui revenant en tête. Quand ils posent sur toi ce petit être que tu as créé toi-même, tu oublies pendant une seconde toute la souffrance que tu as enduré et tu restes concentrée sur le moment. Je me rappelle parfaitement, ma petite fille pleurait jusqu'à ce que je la prenne dans mes bras, conta t-elle avec cette même joyeuse nostalgie dans le regard. Elle m'a regardé et j'ai su à ce moment exact qu'elle sera tout pour moi. Le centre de ma vie. C'était le plus beau jour de ma vie. Et maintenant, je vais rater son premier jour à l'école parce que je suis ici. Elle ne m'a jamais laissé tomber mais moi je l'ai fait.*
- You're not letting her down, Julie, la rassura t-il. You're doing the right thing. I'm sure she'll understand when she'll be older.
*Tu ne la laisses pas tomber, Julie, la rassura t-il. Tu fais la bonne chose. Je suis sûr qu'elle comprendra quand elle sera plus grande.*
- Yeah ... I don't know... And do you remember the first time he said "dad" ? Changea t-elle de sujet, l'actuel commençant à être inconfortable pour elle.
VOUS LISEZ
Top gun : Outsider
Hayran Kurgu1986, l'armée française commence tout juste à se faire un nom dans l'Aéronavale avec leurs avions à propulsion. Mais malgré un bon matériel, les pilotes ne se comptent que par dizaines et leur formation est loin d'être à la hauteur de celle des puis...