Shanks đáp xuống bến tàu của ngôi làng ngái ngủ với một tiếng ủng nặng nề. Anh ta duỗi tay ra và điều chỉnh thăng bằng của mình đối với đất liền chứ không phải trên biển. Anh ta kêu gọi người của mình bổ sung và tận hưởng thời gian của họ trên hòn đảo mùa hè. Anh biết anh không cần phải cảnh báo họ về việc quá điên rồ ở một nơi như thế này. Một con sóng khắc nghiệt ập vào bến tàu và làn nước biển phả vào mặt anh khi anh quay về phía ngôi làng nhỏ nép mình dưới chân núi.
"Tuyệt vời !"
Anh dừng lại và nhìn xuống đứa trẻ đang run lên vì phấn khích, đôi mắt to đảo qua con tàu của anh rồi đến anh.
"Anh là đội trưởng? Các bạn có phải là hải tặc không? Bạn đã tham gia rất nhiều cuộc phiêu lưu sao !?"
Cậu bé tóc đen nói nhanh và một số từ của cậu ta bị trộn lẫn vào nhau nhưng Shanks vẫn cười và gật đầu, cúi xuống và trao cho cậu bé một cái nhìn tinh nghịch. Anh không chắc tại sao đứa trẻ này lại ở đây, và anh hơi thất vọng khi người dân thị trấn để anh ở bất cứ đâu gần tàu cướp biển. Rốt cuộc, không phải tất cả đều tốt đẹp như họ vốn có.
"Đúng vậy nhóc, đúng rồi. Ở đây có thể gây nguy hiểm cho bạn, vậy tại sao bạn không đi tìm gia đình mình. Tôi chắc rằng họ đang lo lắng về bạn. " Shanks hy vọng những lời nói của mình sẽ đủ để khiến đứa trẻ sợ hãi nhưng đã rất ngạc nhiên khi người đàn ông này chỉ nghiêng đầu bối rối, không hề đe dọa chút nào.
"Mẹ không lo lắng gì cả, mẹ đã nói với tôi rằng bạn sẽ đến. Ồ! Tôi là Luffy, rất vui được gặp cậu! " Giọng của Luffy rất vui vẻ và phấn khích và quá ngây thơ để có bất kỳ động cơ thầm kín nào, nhưng Shanks không thể để những gì anh ấy nói đi dễ dàng như vậy. Rốt cuộc, họ đã làm việc chăm chỉ để đảm bảo rằng họ đến đây mà không bị phát hiện.
Anh ấy cứng mắt khi nhìn chằm chằm xuống cậu bé, và Luffy dường như hiểu ra được chút gì đó khi anh ấy ngước nhìn anh với vẻ bối rối.
"Ý của bạn là 'mẹ nói với bạn' rằng chúng ta sẽ đến?" Shanks nghe thấy thủy thủ đoàn của mình vẫn còn khi họ theo dõi sự tương tác từ con tàu, tất cả dường như nín thở. Anh gần như cảm thấy bị xúc phạm khi Luffy nhìn anh như một tên ngốc và chỉ ra biển.
"Mẹ tôi," giọng của Luffy chắc chắn và điều gì đó khiến tóc gáy Shanks dựng đứng. "Cô ấy cho tôi biết khi nào mọi người đến và đi, và ai có thể gặp."
Luffy quay đầu lại và quỳ xuống bến tàu, vung bàn tay nhỏ bé của mình lên vùng nước dường như đang vươn về phía cậu. Và đó có thể là lời giải thích duy nhất bởi vì nước có thể quá thấp để anh ta có thể tiếp cận bằng cách khác. Lúc này, sự im lặng của thủy thủ đoàn của anh ấy là hữu hình khi tất cả đều nhìn theo ánh mắt không thể tin được.
"Mẹ nói các cậu không đến nỗi nào. Cô ấy nói rằng bạn có những cuộc phiêu lưu để kể cho tôi nghe. " Luffy đưa tay ra khỏi mặt biển và Shanks chớp mắt khó khăn, cố gắng giải thích làm thế nào mà nước dường như bám vào cậu bé. Anh không biết phải trả lời như thế nào, không chắc mắt anh có đang giở trò đồi bại với anh không nên anh nhìn về phía người bạn đời đầu tiên trông cũng bối rối như anh.
BẠN ĐANG ĐỌC
(OP) Biển Cười
FanficDragon đã nhận được nhiều hơn những gì anh ta mặc cả khi anh ta thầm thề với đại dương. Đã được sự cho phép của tác giả để dịch từ archiveofourown.org. Tác giả: Illuminat3dStar https://archiveofourown.org/works/42516252/chapters/106786953 Đang sáng...