━━━━━•❈•°•❀•°•❈•━━━━━
Al ver esto, la Emperatriz Viuda se sintió ligeramente satisfecha, envió una mirada hacia la Emperatriz, y seriamente instruyó a los dos para que dijeran unas palabras, antes de levantarse y marcharse con el pretexto de un dolor de cabeza y fatiga. La Emperatriz, que se había quedado atrás, se levantó y bajó, y con una sonrisa en la cara, ayudó a levantarse a An Changqing, que agachaba la cabeza en silencio: "Buen chico, levántate. Su Majestad irá a palacio a almorzar al mediodía, trae a tus hijos para que vengan conmigo, así Su Majestad también podrá ver a sus nietos."
An Changqing se levantó como le habían dicho y dijo en voz baja: "Sí".
La Emperatriz puso cara de madre y pidió a An Changqing que la acompañara a caminar delante, mientras Xiao Zhige y las niñeras que sujetaban a los niños los seguían detrás.
Aunque An Changqing caminaba junto a la Emperatriz, mantenía los ojos bajos y parecía disgustado. Ya no queda nada del espíritu de la Emperatriz que defendió a Xiao Zhige en el templo. La Emperatriz miro de reojo la espalda de Xiao Zhige y reprimió el placer de su corazón, y sólo miró suavemente a An Changqing, diciendo lentamente: "Niños, son demasiado jóvenes y se toman los sentimientos demasiado en serio. Esta familia real no es como la gente común, ¿cómo puede haber realmente una vida de uno y uno? Ahora es bueno que Zhige tenga un hijo, y tú, un Wangfei como Dios manda, criarás a dos niños en tu regazo, así que tendrás un primer hijo y una primera hija, y tu vida no será mala en el futuro."
La expresión de An Changqing cambió durante un largo rato antes de morderse el labio y decir en voz baja: "Gracias por las enseñanzas de la madre emperatriz, Changqing entiende".
La Emperatriz vio claramente el resentimiento y la ira en su rostro, su corazón se sintió más satisfecho, y no pudo evitar echar más leña al fuego: "A una mujer a cargo de una familia se le sigue exigiendo que sea generosa y no celosa, tú como hombre, tienes que ser aún más generoso. En el futuro, aunque haya gente nueva en casa, no te pongas demasiado triste. Sólo recuerda, no importa cuántas personas entren en la casa en el futuro, usted es el Wangfei legítimo. Si se atreve un recién llegado a hacerte pasar un mal rato, sólo tienes que acudir a Madre para que te apoye".
An Changqing: "..." Si no fuera una actuación, le habría conmovido el corazón maternal de la Emperatriz.
Mirando de nuevo a Xiao Zhige, An Changqing soltó otro "oh" por lo bajo.
En medio de la conversación, el grupo ya había llegado al palacio de la Emperatriz, y ésta le dio una palmada significativa en el dorso de la mano: "No seas tímido con tu madre en el futuro".
Poco después de que los tres entraran en el santuario interior, un pequeño eunuco vino a entregar un mensaje diciendo que el Emperador An Qing llegaría pronto. La Emperatriz pidió entonces a los guardias de palacio que enviaran el almuerzo. Cuando el templo Guanglu trajo el almuerzo, el carruaje del emperador An Qing estaba llegando. Los tres salieron a recibirlo.
El Emperador An Qing estaba hoy de muy buen humor, incluso su rostro usualmente pálido estaba un poco más de color. Cuando vio a Xiao Zhige y An Changqing, sonrió y dijo: "¿Dónde están los dos niños? Déjame ver a mis nietos. Un bebé dragón y un bebé fénix es muy raro de ver".
La sonrisa en el rostro de la Emperatriz se endureció antes de volver a sonreír y decir en voz baja: "Hacía viento fuera, así que no le pedí a las niñeras que sacaran a los niños. En estos momentos se encuentran en el salón interior".
El emperador An Qing entró en el salón interior sin detenerse, vio al niño sostenido por la niñera, agitó la mano y les eximió de saludar. También pidió a los grandes eunucos que le seguían que le acercaran a los niños para echarles un vistazo. Los dos niños se han despertado y miran a su alrededor con los ojos muy abiertos en brazos de sus niñeras, sin llorar ni quejarse, portándose muy bien.
ESTÁS LEYENDO
The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español
Fiction HistoriqueTítulo en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 3 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental...