━━━━━•❈•°•❀•°•❈•━━━━━
Xiao Zhige tenía razón, en menos de dos días, nadie se atrevió a mencionar el nombre del marqués en público.
El Año Nuevo estaba a la vuelta de la esquina pero las calles estaban frías y silenciosas. Ya no había la bulliciosa escena del cuentacuentos narrando sus historias desde arriba y los espectadores aplaudiendo desde abajo.
Las librerías escondían los guiones que se exhibían en el exterior al interior hasta el final. Si no fuera un cliente habitual el que viniera a comprar, no se atrevería a vender. Incluso los comerciantes que salían a sus puestos eran menos propensos a bromear sobre el tema, temiendo que una broma pudiera llevarles a la cárcel.
En la calle Yongle, un pequeño y modesto carruaje pasó lentamente. El supervisor imperial sentado adentro tenía una sonrisa determinada en su rostro huesudo mientras guardaba con cuidado un pliegue de papel completamente lleno de palabras.
Al día siguiente, se presentó ante el emperador un relato testimonial sobre el marqués Wu.
Al mismo tiempo, sonó el tambor del Palacio Imperial. Una anciana harapienta se arrodilló junto a los tambores y se inclinó repetidamente. Sus lágrimas caían mientras lloraba desesperadamente: "La mansión Wu no tiene en cuenta las vidas humanas. ¿Hay justicia bajo el reinado del Emperador? La mansión Wu no tiene en cuenta las vidas humanas. ¿Hay justicia bajo el reinado del Emperador...?"
La anciana estaba en un estado frenético, despeinada y miserable. Con cada reverencia, su cabeza golpeaba con fuerza contra el suelo de piedra. No mucho después, el suelo estaba manchado con sangre de su frente.
El tamborileo finalmente se extendió al salón del palacio. El emperador An Qing sostenía el pliegue testimonial en su mano y tenía una mirada de descontento: "¿Quién está haciendo todo ese ruido?"
"Su Majestad, es una anciana la que grita injusticia". La persona que respondió miró al marqués Wu y vaciló.
"¿Una mujer vieja?"
"... Ella está acusando a la mansión Wu de ignorar las vidas humanas".
El emperador An Qing aarrojó el largo papel doblado bajo el estrado con una pausa en la mano y habló con ira: "¿Qué tiene que decir, marqués Wu?"
El marqués Wu se apresuró a arrodillarse, recogiendo el pliegue testimonial en el suelo, leyó las primeras líneas apresuradamente antes de arrastrarse al suelo y gritar su injusticia: "Su Majestad, esto es una trampa. ¡Estoy siendo incriminado!"
Al emperador An Qing siempre le habían disgustado los asuntos complicados. Se recostó perezosamente en el trono del dragón y señaló al Supervisor Imperial: "Ministro He, dígame".
El Supervisor Imperial dio un paso adelante e hizo una reverencia. Enumeró lenta y audiblemente los pecados de los que acusaron a la mansión Wu: "Los cargos de la familia del marqués Wu son los siguientes: el hermano del marqués: asesinar y robar la esposa de otra persona. El hijo del Marqués- usurpación de tierras. La esposa del marqués, asesinando a tres mujeres de familias respetables..."
El rostro del marqués Wu se volvió más blanco con cada línea que leía el Supervisor Imperial. Cuando terminó de leer todo, su rostro estaba tan blanco como un papel. Con mucho esfuerzo, se calmó e insistió: "¡Todo esto es una calumnia! ¡Incluso si me guardas rencor por lo que le sucedió a mi primera esposa, no puedes hacer acusaciones tan serias!"
El Supervisor Imperial permaneció indiferente. Se levantó el dobladillo y se arrodilló: "Su Majestad, todos saben que mi hija murió de una enfermedad, ¿por qué le guardaría rencor al marqués Wu por eso? Todo lo que está escrito aquí podría verificarse y rastrearse, si el marqués aún no puede aceptarlo, ¡haga que el Templo de Dali investigue!" ¹
ESTÁS LEYENDO
The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español
Ficción históricaTítulo en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 3 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental...