━━━━━•❈•°•❀•°•❈•━━━━━
Cuando Wu Jianshu escuchó a alguien informar que el convento de las afueras de la ciudad estaba en llamas, se había precipitado allí a caballo. Para su consternación, cuando llegó a la escena, vio a Wu Liu abrazando a Jiao Ying y sus ojos se posaron en su vientre ligeramente abultado. Tenía el ceño fruncido, pero aun así se acercó a ella y le dijo suavemente: "Jiao Ying, ven aquí".
Presa del pánico, Jiao Ying inconscientemente dio un paso adelante. Wu Liu, por otro lado, se burló y agarró su otra mano: "¿A dónde crees que vas? ¡Todavía tienes a mi hijo en tu vientre, no puedes ir a ningún lado!"
Wu Liu ahora tenía cuarenta años, pero solo tenía una hija. No es que no quisiera dejar un heredero, pero los médicos que lo habían diagnosticado habían dicho que le faltaba un poco de hombría, lo que le dificultaba mucho dejar embarazada a una mujer. Hacía mucho tiempo que había perdido la esperanza, pero ¿quién hubiera pensado que Jiao Ying había logrado tener a su hijo?
Jiao Ying era formalmente la esposa de un criador de caballos en la mansión Wu. Una vez se tropezó con ella cuando estaba entregando comida a su esposo y al ver que el criador de caballos era sumiso y un trabajador humilde, Wu Liu convenció descaradamente a su esposa para que se acostara con él.
Desde entonces, Jiao Ying había seguido haciéndole compañía. Un día, ella se acercó a él llorando que su esposo se había enterado y quería matarla. En ese momento, estaba muy apasionado por ella y decidió que alguien se deshiciera del marido. Había planeado convertirla en su concubina después de que pasara la tormenta. Lo que no sabía era que tiempo atrás, esta ramera se había liado con su sobrino. Antes de que pudiera llevarla a la casa, Wu Jianshu la había escondido en el convento, lo que le costó mucho esfuerzo encontrarla.
Pero cuando finalmente la encontró, Wu Liu ya no tenía prisa por traer de vuelta a Jiao Ying. En cambio, continuó su aventura en el convento, y ocasionalmente se quedó a pasar la noche juntos. Cuando supo que Jiao Ying estaba embarazada, calculó el tiempo y supo que el bebé era suyo.
Ansioso por tener un hijo, la actitud de Wu Liu se volvió más y más grosera. Él tiró de ella hacia atrás y se la pasó a un sirviente: "Llévatela. Ten cuidado con su estómago".
"¡Sexto tío!" Después de gritar, Wu Jianshu se dio cuenta de que había gente mirando y rápidamente bajó la voz: "¿De verdad quieres hacer una escena aquí? ¿Qué pasa si padre se entera...?"
Ante la mención del marqués Wu, Wu Liu se encogió inconscientemente. No obstante, pensando que Jiao Ying podría darle a luz un hijo, se enderezó y dijo con descontento: "No importa lo que digas, ella ya es mía. ¡Si te gusta tanto, después de que dé a luz, te la devolveré!"
"¡Tú!" Wu Jianshu se quedó sin palabras. Su sexto tío siempre había ssido un hombre sin escrúpulos pero nunca se había atrevido a ir por la borda gracias a que su padre lo mantenía bajo control. Apretó los dientes y dijo: "¿Cómo puedo casarme legítimamente con ella después de que ella haya dado a luz a tu hijo?"
Wu Liu se burló: "¿Oh? No sabía que eras un amante tan devoto. Todavía dispuesto a casarme con esta mujer suelta".
Wu Jianshu se puso rojo ante sus palabras, pero mirando a Jiao Ying con sus ojos lamentables, suprimió las espinas en su corazón y la alcanzó. Reprimiendo su ira, dijo: "¿Por qué no la dejamos en mi casa por ahora y discutimos qué hacer más tarde?"
"¡Eso es imposible!"
Wu Liu no era idiota. Inmediatamente tiró de ella hacia atrás y los dos comenzaron una ronda de tira y afloja con Jiao Ying atrapada en el medio. Durante la lucha, alguien utilizó accidentalmente demasiada fuerza, lo que provocó que Jiao Ying tropezara y se golpeara el estómago contra el suelo duro.
ESTÁS LEYENDO
The Tyrant's Beloved Empress // Traducción Español
Ficción históricaTítulo en español: La amada emperatriz del tirano. Título original: 暴君的宠后[重生] Título corto: TBE Autor: 绣生, Xiu Sheng. Capítulos: 135 + 3 extras. Estado: Completo. Traducción en proceso... Se dice que el Señor de la Guerra del Norte es temperamental...