MISMO DÍA

366 54 35
                                    

Ya regresé de comprar las cosas. ¡Todo salió muy bien!


Chuuya vino acompañado de su hermana mayor. Ella me da un poquito de miedo, parece ser muy seria. Ranpo-kun vino con su padre. Yo fui con mamá y con Karl. Ranpo-kun estaba fascinado. Karl le cayó bien, y él le cayó bien a Karl. Así que estoy contento.

Dazai no vino porque tenía que ayudarle a su papá en la clínica. (Que, por cierto, tengo un chismesote del tamaño del sol que voy a contar después)

La hermana de Chuuya sabe mucho de kimonos, yukatas y todo eso por el estilo. Me contaron que tenía pensado ser aprendiz de Geisha, pero que se arrepintió y prefirió seguir estudiando normalmente. Pero que igual sabe mucho del tema.

Ella trabaja en un snack. Al principio creí que había entendido mal, porque snack en inglés significa bocadillo.

Un snack en Japón es algo así como un local donde la gente va a beber y comer, y cantar karaoke. Una especie de bar o algo por el estilo. La gente quiere mucho a Kouyou (la hermana de Chuuya) porque es muy buena con los clientes y mantiene el orden.

A las dueñas de los snacks las llaman mamas, anda a saber por qué. Kouyou no es la mama, pero muchos la tratan como tal y dicen que cuando la mama actual esté muy vieja, será ella quien ocupe su puesto.

En los snacks hay muchos borrachines. La quieren mucho porque es muy amable con todos, pero también porque evita que algunos se pasen de la raya. Los snacks no son ningún prostíbulo, así que los clientes no tienen permitido presionar o tocar a las empleadas. Nunca falta el pervertido que lo intente, y Kouyou-san evita que eso suceda.

Mamá y ella congeniaron de inmediato.

Me compraron un yukata violeta sencillo, sin decoraciones. Es bastante cómodo, pero me da mucho calor. Al principio me sugirieron un montsuki, pero tanto Kouyou como Fukuzawa (el papá de Ranpo) coincidieron en que no me quedaba, y tampoco era muy apropiado para la ocasión, y que además mi familia no tenía un escudo, y aunque lo tuviera tendríamos que mandarlo a bordar sobre el montsuki y eso costaba tiempo y dinero.

A Ranpo le consiguieron un yukata sencillo de color azul oscuro. Se quejó un momento de la picazón, pero luego Fukuzawa le dijo nosequé de una nueva tienda de dulces en la esquina y ya no volvió a tocar el tema de la picazón.




¡Por cierto! ¡Qué tonto! ¡No dije lo más importante!

¡Compramos los yukatas en Tokyo!



Yo nunca había ido a Tokyo, y me emocionaba mucho. Hay como unas cuadras donde hay un montón de tiendas de todo tipo, y nosotros fuimos a los grandes almacenes de ropa. Fue una gran experiencia, pero preferiría no volver a tomar el metro. Estaba llenísimo.

Anyways, a Chuuya le compraron un yukata de lo más llamativo. Era amarillo sol con un bonito estampado de algo así como flores entre naranjas y rosas. Muy lindo.

AHORA SÍ, el chisme.


Resulta que el papá de Dazai se llama Mori, ¿sí? Y Mori y Fukuzawa se iban a casar, o algo así, pero algo les salió mal, y están resolviendo unos asuntos antes de mudarse juntos, porque al parecer ya no se van a casar si no que van a tener algo así como unión libre.

Lo que volvería a Ranpo y Dazai algo así como hermanastros.

Pero ninguno de los dos quiere eso. Porque ambos odian a Mori.

Ranpo no quiere tener que vivir con Mori, porque lo detesta. Incluso luego lo oí decir algo como: "ojalá que mientras trabaja, un bisturí se le caiga y le corte la vena"

Macabro.

Y Dazai odia a Mori, y dice que no quiere verlo feliz, así que si se mudan juntos, él va a irse a vivir con Chuuya.

¿Soy el único aquí que tiene una buena relación familiar con sus padres?




En fin.


Mamá hace rato recibió la llamada de mi abuela. Al parecer, el tío de mi mamá está muy enfermo. Mamá está muy preocupada.

Yo quiero mucho a mi mamá. No quiero que esté triste. Incluso si ella y mi papá no son mis verdaderos padres, yo los quiero un montón, y sé que desde que llegué a sus vidas ellos a mí me quieren mucho también.

Hablé con Ranpo. Él dice que va a hablar con Fukuzawa para convencerlo de convencer a mi mamá de dejarme con ellos mientras ella y mi papá van a visitar al tío. Ranpo dice que eso nos beneficia a todos:

-A mi mamá porque ella quiere ir a visitar a su tío.

-A mi porque no tengo que ir con ellos y no me perderé el Tanabata.

-Y a él porque si yo me quedo en su casa no tendrá que llamar a Chuuya para que lo saque de casa y dar una vuelta.


Acaban de tocar la puerta. Creo que es Ranpo con Fukuzawa. Voy a abrir.

¡Bais!

Diario de un Escritor Enamorado //Ranpoe//Donde viven las historias. Descúbrelo ahora