Утром Нурай Султан вернулась в свои покои. Внезапно ее скрутила резкая боль в животе. Она закричала, и на ее крики сбежался весь гарем.
— Лекаря сюда! Быстро! — это были последние слова, которые она услышала перед тем, как потерять сознание.
О случившемся немедленно доложили повелителю.
***
Нурай Султан пришла в себя. Рядом стоял Мурад, его лицо было бледно.
— Госпожа… — начал было лекарь.
— Что с ней? — перебил его Мурад.
— Госпожа была беременна… Она потеряла ребенка, — тихо произнес лекарь.
Нурай Султан разрыдалась.
— Мурад… — прошептала она.
— Но есть еще одна новость, — продолжил лекарь, — не очень хорошая.
— Что-то еще? — с тревогой спросил Мурад.
— Она больше никогда не сможет иметь детей.
Нурай Султан застыла, словно окаменев.
— Прости меня, Мурад, — прошептала она. — Что больше не смогу родить тебе наследника…
Она вышла из покоев, вернулась к себе и там, в одиночестве, дала волю своему горю. Валиде Султан, услышав ее крики и грохот бьющейся посуды, поспешила к ней.
— Нурай, что случилось?! Успокойся! Приди в себя, Нурай!
— Это она во всем виновата! Турхан! — рыдала Нурай Султан. — Из-за нее я потеряла ребенка! Из-за нее я больше никогда не смогу родить!
— Что ты такое говоришь?! — воскликнула Валиде. — Наверняка есть лекарство, которое тебе поможет!
— Это бесполезно, — отрезала Нурай.
Внезапно она схватила нож и бросилась в гарем.
— Нурай, не смей! — закричала ей вслед Валиде Султан и побежала к Мураду.
***
— Турхан! Выходи! — кричала Нурай Султан, ее голос разносился по всему гарему.
Все замерли от ужаса. Из своих покоев выбежали Айше и Хюмашах Султан. Появились Мурад и Валиде Султан.
— Нурай, успокойся! — пытался урезонить ее Мурад.
— Не смей! — крикнула она.
Услышав крики, я спустилась вниз.
— Вот ты где! — Нурай Султан бросилась ко мне. — Тварь! Из-за тебя все это случилось!
— Я ничего не понимаю, — прошептала я. — Что вы имеете в виду?
— Не притворяйся! Ты все прекрасно знаешь!
Она приближалась ко мне, глаза ее горели безумием.
И вдруг — удар ножом. Я застыла, не в силах пошевелиться. Время остановилось.
Я потеряла сознание и упала на холодный пол.
Нурай Султан бросила нож и посмотрела на свои руки.
— Это не я! Это сделала не я! — закричала она.
Все бросились ко мне.
— Турхан! Турхан! Лекаря сюда! — кричал Мурад. Я слышала его голос, словно сквозь толщу воды.
— Ну же, вставай! Что ты притворяешься?! — кричала Нурай.
— Ты точно сошла с ума! — Мурад поднял меня на руки. — Молись, чтобы она очнулась.
— Аллах, помоги! — шептали наложницы.
Нигяр хатун, только что вернувшаяся из темницы, стала невольной свидетельницей этой ужасной сцены.
— Пойдем со мной, — сказала Валиде Султан, хватая Нурай за руку.
***
— Ты хоть понимаешь, что наделала?! — кричала Валиде Султан, когда они оказались в ее покоях. — Если она не очнется, тебе конец, Нурай! Все видели, что произошло!
— Валиде, я не знаю, что на меня нашло, — лепетала Нурай.
— Она днями сидит в своей комнате! Как она могла тебе навредить?!
— Я не знаю…
— Сейчас твоя судьба в руках Аллаха, — сказала Валиде. — Он решает, что с тобой будет. А теперь иди в свои покои и не высовывайся.
Нурай Султан поклонилась и вышла.
***
Покои Мурада.
— С ней все хорошо, — сообщил лекарь. — К счастью, ребенка не задело.
— Слава Аллаху! — выдохнул Мурад.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Изменившая ход истории
Ficción históricaКто бы мог подумать, что обычная девчонка, которую привезли в Османскую империю как рабыню, сможет изменить ход истории и заполучить уважение во всём мире...?
