Как только мои служанки покинули покои, они немедленно приступили к выполнению моего поручения. Им удалось незаметно проникнуть в покои Хюмашах Султан и пропитать мех ядом.
— Госпожа, мы все сделали, как вы и пожелали, — доложила Нигяр, вернувшись ко мне.
— Я рада, — ответила я. — А теперь главное — не подавать виду.
Служанки поклонились и удалились.
***
В честь возвращения Хюмашах Султан Валиде решила устроить праздник. Мы все собрались в гареме. Хюмашах раздавала подарки.
— Вот ваш подарок, Валиде, — сказала она, протягивая матери мех.
— Спасибо, дочка, — ответила Валиде.
Было заметно, что Валиде Султан нездоровится, но она старалась держаться. Она сразу же накинула мех на плечи. Вскоре ей стало плохо, она схватилась за сердце, ей стало трудно дышать.
Валиде Султан отвели в ее покои. Когда лекарь осмотрел ее, все вышли.
— Повелитель, — сообщил лекарь, — Валиде Султан отравлена.
Мурад бросил взгляд на Хюмашах, понимая, что именно она преподнесла матери этот подарок.
— Можешь идти, — сказал он лекарю. — А ты, Хюмашах, останься.
Как только двери закрылись, Мурад, словно сбросив маску, закричал:
— Хюмашах, кто это сделал?!
— Мурад, это не я! Клянусь Аллахом!
— Тогда кто?!
— Я не знаю, — прошептала Хюмашах.
— Хватит лить слезы и притворяться! — гневно сказал Мурад. — Я знаю о твоей ненависти к Валиде!
— Тебе все Турхан рассказала?!
— Она здесь ни при чем! Я сам видел, как ты относишься к Валиде!
— Мурад, но я этого не делала!
— Довольно! — оборвал ее Мурад.
Вскоре по дворцу разнесся приказ о казни Хюмашах Султан.
***
Я вошла в покои Валиде Султан и села у ее постели. Глаза Валиде были открыты, но она была очень слаба.
— Ну, здравствуйте, Валиде, — прошептала я. — Я не думала, что так быстро с вами расправлюсь. Это не составило большого труда. Мы обе знаем, кто теперь будет хозяйкой в этом дворце. Повелитель только что разговаривал с Хюмашах Султан. Он приказал ее казнить.
Валиде Султан начала задыхаться, ее глаза расширились от ужаса. Она пыталась что-то сказать, но не могла.
— Тише, тише, — успокоила я ее, — это сделала я. Я приказала пропитать ядом ваш новый мех. Он чудесный, не правда ли? И я знала о плане Нурай еще до того, как она попыталась отравить меня. Я разыграла целый спектакль! Но теперь вы не в силах что-либо изменить. Я здесь главная. И я сделаю так, что ваши дочери будут винить вас в своей судьбе. Вы будете виноваты во всем. Вас больше не вспомнят ни во дворце, ни в империи. Потому что ваше место займет новая султанша. Самая могущественная и справедливая. После вашей смерти и казни вашей дочери мне останется только расправиться с этой надоедливой Айше. Как вы только терпели ее? Она ответит за все ваши грехи. Я продам ее на невольничий рынок, отравлю или брошу на дно Босфора. Кто знает, что я задумала? Кто знает, какие планы зреют в моей прекрасной головке?
Я усмехнулась, едва сдерживая смех.
— Вот и пришел ваш конец, Валиде, — сказала я и направилась к выходу. — Я много раз говорила себе, что стану здесь госпожой. И вот, моя мечта сбылась.
Валиде Султан хрипела, хватаясь за горло. Но даже если бы она смогла что-то сказать, уже никто бы ей не поверил.
***
Вскоре мы узнали о смерти Валиде Султан. Ее похоронили на следующий день. А сегодня казнили Хюмашах Султан. Я рассказала Мураду, что Хюмашах ненавидела свою мать, на что он ответил, что уже знал об этом. Айше Султан уехала в Манису, чтобы прийти в себя после случившегося. Впрочем, я не заметила, чтобы она сильно горевала.
***
Весь дворец был задрапирован черным, повсюду горели свечи. Все были в траурных одеждах. Тело Валиде Султан несли к месту захоронения. Все склонились в поклоне. Я тоже поклонилась, чтобы не вызвать подозрений. Потом я начала плакать. Слезы текли по моим щекам.
— Мурад, как такое могло произойти? — рыдала я. — Она ведь недавно вернулась из Манисы. Такая счастливая…
— Значит, так было суждено… — ответил Мурад.
— Я хотела с ней поладить… И, думаю, смогла бы… Но этому не суждено было сбыться, — продолжала я причитать. — Я очень жалею, что не сделала этого раньше…
— Не вини себя, Турхан, — утешал меня Мурад. — Ты здесь ни при чем.
***
Вернувшись в свои покои, я спросила у Элиф:
— Искендер спит?
— Да, госпожа, он в своих покоях, — ответила Элиф.
— Стража стоит у покоев моего сына? — спросила она.
— Да, госпожа, — ответили ей.
— Позови Нигяр, — распорядилась она. — И скажи страже, чтобы следили за ним и никого не впускали без моего ведома, кроме султана.
— Слушаюсь, госпожа.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Изменившая ход истории
أدب تاريخيКто бы мог подумать, что обычная девчонка, которую привезли в Османскую империю как рабыню, сможет изменить ход истории и заполучить уважение во всём мире...?
