chapter [10]

1K 100 10
                                    

Setelah kejadian memalukan tadi aku berusaha untuk menahan diri untuk tidak berteriak gak jelas.

Salting dikit gak ngaruh 🙃, ah sampai lupa setelah acara ke lima selesai, aku harus duet dengan Rin.

Mata ku menelusuri sudut-sudut aula untuk mencari si bungsu dari itoshi brother, tak lama aku menemukan nya ia sedang berkumpul dengan teman-temannya.

Aku melangkah mendekatinya, lalu menepuk pundaknya, "Yo Rin, kita harus cepat sebentar lagi tampil".

Semua teman-teman Rin menatap ku kagum, "Rin pacar mu cantik sekali, tikung boleh gak?".

Ucap laki-laki yang pernah aku lihat, dia yang bersama sae, pas di lapangan latihan bola, "kau temannya ketua OSIS itu ya?"

"Kau kenal sae?"

Aku menggeleng,

"tidak"

dia mengangguk mengerti

"oi shidou dia itu bukan pacarku"

Aku mendelik tidak terima "siapa juga mau pacaran Sama cimol"

"Wah ngajak gelut loe?"

"Banci, berani nya sama cwe"

Dia mengerang kesal, aku terkekeh, lalu melirik pada yukimia yang memanggil nama ku dan Rin, aku menarik tangan nya pelan.

"Ayo kita sudah di panggil oleh MC"

"Ya"

Setelah itu aku menaiki tangga menuju panggung, aku duduk di depan dan Rin di sisi kiri ku sambil memegang gitar

Hikaru Nara

🎵...
Aku: ameagari no niji mo
Translate: pelangi setelah hujan

Aku: Rin to saita Hana mo irodzuki afuredasu
Translate: dan bunga yang mekar itu mulai memancarkan warnanya

Rin: akaneiro no Sora aogu Kimi ni
Translate: dan hari itu, aku jatuh cinta padamu

Rin:Ano hi koi ni ochita
Translate: yang memandang langit berwarna kemerahan

Aku: shunkan no doramachikku
Translate: bahkan sekilas adegan di dalam

Aku: firumu no Naka no hitokoma mo
Translate: film dramatis yang sesaat itu pun

Bersama: kienai Yo kokoro ni kizamu kara
Translate: takkan menghilangkan karena terukir di dalam hatiku

Bersama: Kimi da Yo Kimi Nanda Yo oshietekureta
Translate: dirimulah, dirimulah yang mengajarkan kepada ku

Bersama: kurayami mo Hikaru Nara hoshizora ni Naru
Translate: jika kegelapan bersinar maka ia akan menjadi langit berbintang

Bersama: Kanashimi mo egao ni mou kakusanai de
Translate: jangan menyembunyikan kesedihan di balik senyuman itu lagi

Bersama: kirameku Donna Hoshi mo Kimi wo terasu kara
Translate: karena bintang² yang berkilau itu akan menyinari mu

A new world ||•_•|| blue lock Tempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang