Перевод: ksee_sem
Вэй Цянь никому не рассказал о своем решении.
На выходных он поехал на своем стареньком велосипеде, который звенел во всех деталях, кроме звонка, в маленький магазинчик подержанных книг перед школой и купил хорошие книги по низкой цене. Две стопки учебников для второго класса старшей школы, затем он купил себе простой рюкзак и отправился на фабрику, чтобы уволиться и получить расчет.
В 4.30 утра в понедельник Вэй Цянь тихонько встал, когда вся семья, включая Сун Лао Тай, еще спала. Она поставила вариться яйца в три часа ночи и, воспользовавшись длительным временем варки, чтобы яйца приобрели необходимый аромат, легла спать дальше и встала только после пяти часов, чтобы выключить огонь.
Вэй Цянь старался не разбудить семейных. Тихо, как вор, набрал 150 юаней в мелких купюрах и взял их с собой. Остальные деньги, которые уже были разменяны на купюры более высокого номинала, он аккуратно положил на стол, придавив чашкой чая.
Он оставил записку, в которой указал, когда примерно должен вернуться. Записка была весьма скудного содержания: он не уточнил ни куда идет, ни что собирается делать.
Но, когда все вещи были собраны, он оглянулся и вдруг обнаружил, что Вэй Чжиюань проснулся не заметно для него. Маленький проныра сидел и молча наблюдал за ним широко раскрытыми глазами. Как только Вэй Чжиюань открыл рот, чтобы заговорить, то Вэй Цянь быстро прикрыл ему рот рукой и приказал молчать. Мальчик поднял взгляд и растерянно посмотрел на своего дагэ. Вэй Цянь сел на край кровати, заставил мальчика лечь и легким одеялом накрыл его сверху.
После этого Вэй Цянь прошептал: "Ничего не говори. Бабушка только что сварила яйца, дай ей поспать еще немного. Ты тоже должен еще спать, почему проснулся в такую рань?".
ВЫ ЧИТАЕТЕ
Старший брат / DaGe 大哥 Brother
РазноеКогда в 13 лет Вэй Цянь стал сиротой с пятилетней сестрой на руках, у него не было времени подумать, какая жизнь была бы лучше: продолжить жить с матерью-наркоманкой, которая постепенно уничтожала и себя, и его или отказаться от собственного детства...