Глава 67

427 50 23
                                    

Перевод: ksee_sem

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Перевод: ksee_sem

23 лунный день: приготовление засахаренной дыни или ячменных леденцов для жертвоприношения*.

[*прим. ksee_sem: одна из традиций в канун Китайского Нового года] 

Говорят, что после 8-го дня 12-го лунного месяца начинается Новый год, а значит должно произойти что-то хорошее.

Опухоль в легких Вэй Цяня в итоге оказалась доброкачественной и была удалена хирургическим путем. После, этот человек не преминул показать всем насколько он мудр, могуществен и сообразителен, хорошо справляясь с обязанностью "махать кулаками после драки". Хотя он все еще продолжал лежать в больничной койке, он все-равно время от времени давал понять насколько он гордится собой: "Я же говорил, что ничего серьезного. Я не тот человек, что "бросает слова на ветер". А вы зато тут бегали как раненные..."

Сань Пан выглядел так, словно у него сейчас кровь из ушей польется.

К счастью, в этот момент вошел Вэй Чжиюань с термосом в руке. Поприветствовав Сань Пана, он поставил термос в сторонке, а затем, присев на корточки, приподнял один из рукавов Вэй Цяня. Швы с раненной руки Вэй Цяня уже были сняты, поэтому Вэй Чжиюань достал из кармана деревянные бусы, которые он сделал для Вэй Цяня, и обвязал их вокруг его запястья.

Вэй Цянь с удивлением посмотрел на него и спросил: "Ты как вспомнил о них?"

Вэй Чжиюань ответил, не поднимая головы: "Ты сам попросил, когда еще не отошел от действия наркоза. Разве ты не помнишь?  Первое, что ты сказал, когда открыл глаза, было - "где мои бусы?".

Вэй Цянь смутился, не зная, что ответить.

Сань Пан вдруг громко рассмеялся и все его лицо сразу покрылось морщинистыми складками: "Ахахахаха, "где мои бусы"? Это настолько важная для тебя реликвия? Спрашиваю тебя, Цянь-эр, тебе нужна длинная красная нитка для волос? Можешь попросить своего отца подарить тебе новогоднюю красную ленту длиной два фута. Твой отец богат и может себе такое позволить. Могу подарить и большей длины, если нужно, тогда можно будет ее использовать вместо ремня, когда ничего другого нет под рукой". 

Старший брат / DaGe 大哥 BrotherМесто, где живут истории. Откройте их для себя