Глава 64

590 49 13
                                    

Перевод: ksee_sem

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Перевод: ksee_sem

"Сяобао сказала, что я смертельно отравлен, и что у меня осталось не так много времени.

 Думаю, она была права. Я очень сильно мучаюсь. Я совсем не хочу умирать и не понимаю, как мне рассказать об этом своему гэ. 

Я спрятал под свою подушку два с половиной юаня. Учитель сказал, что вещи оставленные умершим называются наследством. Поэтому эти два с половиной юаня - будут моим наследством. Я хотел купить на них какой-нибудь напиток в бутылочке, ведь я раньше никогда не пил напитков в стеклянных бутылочках. Но теперь я лучше оставлю их своему гэ. Надеюсь, он не забудет их забрать. 

Только вот выпить напиток мне все равно хочется.

Надеюсь, что после моей смерти, ты не выбросишь меня? Учитель сказал, что мертвых надо хоронить в земле. Можешь похоронить меня перед своим домом? 

Не смотря на то, что моя жизнь была очень короткой (я помню, что этот иероглиф как раз обозначает "очень короткий"), однако не бессмысленной.

Я точно не знаю, что обозначает это слово, но учитель всегда говорил, что у  человека в жизни должен быть "смысл", в таком случае и у меня он есть.

Я очень люблю одного человека - моего гэ. Второй человек, которого я люблю - Сяобао. И больше никого.

 И хотя это очень важно для меня, я все равно почему-то должен умереть."

Вэй Цянь проснулся в четыре утра. Он не помнил, что за сон ему приснился. Возможно, ему снилось прошлое, но, как только он открыл глаза, ему вспомнилось прощальное письмо, которое Вэй Чжиюань написал ему в детстве, когда думал, что умрет. Наверное, это воспоминание было связано с тем, что недавно он видел другую прощальную записку... 

Старший брат / DaGe 大哥 BrotherМесто, где живут истории. Откройте их для себя