Глава 5

642 63 27
                                    

Вот так, в конце концов, мальчик остался в этом доме

К сожалению, это изображение не соответствует нашим правилам. Чтобы продолжить публикацию, пожалуйста, удалите изображение или загрузите другое.

Вот так, в конце концов, мальчик остался в этом доме.

Уже взрослым, когда он думал об этом, ему казалось, что он совершил невозможный подвиг. 

В будущем, когда его упрямый дагэ стал более зрелым, его несговорчивая натура проявилась в несравненной форме, не имеющей аналогов в этом мире. Он родился с каменным сердцем и никогда не отступался от своих слов. Иногда мальчик задавался вопросом, есть ли в этом мире хоть что-то, способное изменить мнение Вэй Цяня?

Но в тот год, после нескольких месяцев наблюдений и нескольких недель проб и ошибок, ему действительно удалось тронуть сердце этого каменного мерзавца.

После того как мальчик стал жить в доме Вэй Цяня, к нему постепенно возвращалась способность говорить, но большую часть времени он по-прежнему молчал, словно опасаясь, что его присутствие будет некомфортным и вызовет у других ненависть и жестокое обращение к себе.

Изначально он даже не осмеливался забраться на кровать или диван. Ночью он возвращался в угол стены и спал на полу, как щенок.

Казалось, крыши от ветра и дождя, обычной еды и нескольких глотков чистой воды ему было более чем достаточно.

Наблюдая за его поведением, Вэй Цянь не мог не вспомнить, что когда он сам был в таком возрасте, то тоже очень старался угодить отчиму. Ему был понятен смысл такого поведения, и он не только не находил мальчика странным, но и втайне чувствовал скрытую эмоциональную связь между ними. Конечно, внешне он не проявлял таких эмоций. Вэй Цянь считал, что он, как "хозяина дома", может быть немного высокомерен.

Он терпеливо вымыл малыша и побрил его налысо, опасаясь, что у того вши, и нашел для него старую одежду Сяобао.

Маленький лысый мальчик был одет в поношенное девичье платье с  кружевами на подоле, но при этом не выглядел нелепо. Наоборот, можно было сказать, что он был, на удивление, хорош.

Старший брат / DaGe 大哥 BrotherМесто, где живут истории. Откройте их для себя