Король Цицзюэ рассмеялся. Цинь Шаоюй приподнял брови:
- Вонг Тай Син не из дворца Погони за Тенью, как я могу отдать его?
- Естественно, он не твой человек, - Му Ханье воспринял это как должное. - Он мой.
Шэнь Цяньлин:..
Скажем так, это действительно необычно.
Эти сопли с сахаром просто великолепны.
- Мастер Цинь Гун - разумный человек, и я не хочу ходить по кругу, - Му Ханье был очень прямолинеен. - Я уже знаю, где он находится, но его окружают люди из дворца Погони за Тенью. Я не хочу с ними конфликтовать, поэтому взял на себя смелость навестить вас сегодня.
- Что хочет от меня король Цицзюэ? - спросил Цинь Шаоюй.
Му Ханье сказал:
- Убери своих людей, я хочу забрать его обратно в королевство Цицзюэ.
- Это можно обсудить, - Цинь Шаоюй коснулся своего подбородка. - Но у меня есть условие.
Му Ханье улыбнулся:
- Это действительно похоже на то, что сказал о тебе старик Тиету.
- Что он сказал обо мне? - уголки рта Цинь Шаоюя слегка приподнялись.
Что он мог сказать о тебе? Шэнь Цяньлин молча скривил губы в глубине души: он, должно быть, сказал, что ты - мошенник, который вырвет перо у пролетающего гуся. Теперь твоя хорошая репутация распространилась за границу.
Му Ханье сказал:
- Он сказал, что хозяин дворца Цинь своего не упустит.
Верно, - Шэнь Сяоюй твёрдо кивнул и посмотрел на него глазами союзника-революционера. Хотя он был тактичен, но сказал, по сути, то же самое.
- Эй, кто-нибудь! - крикнул Цинь Шаоюй.
- Хозяин дворца, - тёмный страж толкнул дверь.
- Отведи Лина отдохнуть, - сказал Цинь Шаоюй. - Он хочет спать.
- Чтооо?! Шэнь Цяньлин был ошеломлён. Это я хочу спать?! Я очень энергичен и с удовольствием слушаю сплетни!
- Будь послушным, - тон Цинь Шаоюй был очень мягким.
Хотя в голове у Шэнь Цяньлина был полный туман, он подумал, что им, вероятно, есть что обсудить, поэтому не стал задавать лишних вопросов и вышел, чтобы подождать его в кабинете.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
В Цзянху полно местных тиранов
Adventure江湖遍地是土豪 土豪 - Буквально: "местный богач, местный влиятельный человек, местный тиран", используется в значении "состоятельный, но бескультурный человек" или "человек, бездумно кидающий деньги на ветер". Автор оригинала: Yusiao Lanshan С тех пор, как Ш...