Глава 16. Зачем убегать в заснеженные горы?

18 1 0
                                    

На задворках дворца Погони за Тенью есть большое ровное открытое пространство с деревянными конюшнями. Изначально это было эксклюзивное место для Так Сюэбая, но теперь здесь стало больше гостей.

По зелёной траве радостно скачет Так Сюэбай. Ахалтекинец рядом с ним греется на солнышке и лениво зевает, а на его голове торжественно восседает маленький феникс.

Исходя из особенностей феникса, птенец очень интересуется всем блестящим, и, естественно, золотистый ахалтекинец не является исключением. С тех пор как он появился, маленький феникс время от времени забредает сюда и садится ему на спину, чтобы нестись навстречу ветру - его взгляд решителен, и он так величественен!

Ахалтекинца он поначалу немного раздражал, но маленький феникс был слишком настойчив и толстокож. Даже если коню было противно, птенцу было всё равно. Маленькие лапки крепко цеплялись за гриву, представляя, что он смотрит на мир с высоты птичьего полета и может сохранять эту позу до скончания веков. Это очень опьяняет! Ахалтекинец больше не обращал на него внимания. В конце концов, это просто маленький комочек перьев, его присутствие на теле вызывало лишь желание почесаться.

Так что комок перьев вскоре совсем распустился, и даже Так Сюэбай не был застрахован от его безобразий! Настолько, что, когда Цинь Шаоюй и Шэнь Цяньлин пришли на задний склон горы, они сразу же увидели, как маленький феникс, расправив крылья, с большим волнением кружил над головой Так Сюэбая.

Шэнь Цяньлин:...

Почему это выглядит так глупо?

- Чирик! - увидев их обоих, комок перьев тут же набросился на них.

- Снова издеваешься над Сюэбаем, - Шэнь Цяньлин погладил его по голове.

Маленький феникс удовлетворённо прищурился и лениво зевнул.

Шэнь Цяньлин передал его в руки Цинь Шаоюю, взял морковку и скормил её ахалтекинцу, попутно разгладив его шерсть.

- Пойдём. Потом вернёмся сюда снова, - сказал Цинь Шаоюй. - Мой сын нашёлся, пойдём ужинать.

- Давай сначала навестим Вонг Тай Сина, - Шэнь Цяньлин помнил об этом в глубине души. - Спросим, его ли этот конь.

- Вонг Тай Сина оставим на потом, мне нужно ещё кое о чём его расспросить, - Цинь Шаоюй небрежно протянул ему руку, чтобы поправить ему одежду. - Хороший мальчик.

В Цзянху полно местных тирановМесто, где живут истории. Откройте их для себя