- Это человек, верно? - было очень темно, и Шэнь Цяньлин не мог ничего разглядеть.
Цинь Шаоюй молча взмахнул рукой в его сторону, подхватил его, легко пролетел над лесными зарослями и бесшумно приземлился на пышные ветви.
Когда расстояние сократилось, Шэнь Цяньлин увидел, что внизу действительно медленно шёл человек в белом, но его поза была чрезвычайно напряженной, а лицо ничего не выражало. В ярком лунном свете оно казалось совершенно бескровным. Он выглядел как настоящий зомби.
У Шэнь Цяньлина побежали мурашки по телу, и он повернулся, чтобы посмотреть на Цинь Шаоюя.
Цинь Шаоюй успокаивающе похлопал его по спине, а затем подобрал большую улитку с ветки дерева и, используя свою внутреннюю силу, швырнул её в мужчину.
Хотя удар был явно не смертельный, но внутренняя сила Цинь Шаоюя была настолько велика, что человек покачнулся и чуть не упал на землю.
Обычный человек, который внезапно подвергся такому нападению, обязательно стал бы оглядываться по сторонам, чтобы выяснить, что происходит. Но этот, покачнувшись, продолжил медленно идти вперёд, и даже выражение его лица не изменилось.
Вдалеке послышались торопливые шаги, засверкали факелы. Казалось, там было человек шесть или семь.
- Слуги, - одними губами сказал Цинь Шаоюй.
Шэнь Цяньлин кивнул и подвинулся к нему поближе.
Шаги становились всё ближе, и скоро показалась почти дюжина человек с факелами, но он всё ещё шёл как зомби и, казалось, ни на что не обращал внимания.
- Вон он, впереди, - прошептал кто-то.
Они поспешно догнали беглеца и, подхватив его, бросились назад по той же дороге, к югу от виллы.
Цинь Шаоюй также забрал Шэнь Цяньлина обратно в их резиденцию.
У тёмных стражей во дворе блестели глаза, потому что все чувствовали, что хозяин дворца и его жена, должно быть, вышли вместе повеселиться.
Немного разнообразия и необузданности в отношениях - лучше и быть не могло.
- Что это было? - спросил Шэнь Цяньлин, как только они вдвоём вошли в дом.
- Испугался? – спросил Цинь Шаоюй. - Ты весь в холодном поту.
- Вовсе нет, - сказал Шэнь Цяньлин. – Просто, когда такое видишь посреди ночи, становится немного не по себе.
ВЫ ЧИТАЕТЕ
В Цзянху полно местных тиранов
Aventura江湖遍地是土豪 土豪 - Буквально: "местный богач, местный влиятельный человек, местный тиран", используется в значении "состоятельный, но бескультурный человек" или "человек, бездумно кидающий деньги на ветер". Автор оригинала: Yusiao Lanshan С тех пор, как Ш...