- Человеческая кость? - у Шэнь Цяньлина побежали мурашки по спине. - Может быть, крестьянин в горах случайно погиб, когда рубил дрова или охотился?
- Пик Юньхай Цанланг слишком крут. Не говори, что это крестьянин. Даже практикующие боевые искусства, если их навыки посредственны, не сумеют туда забраться, - сказал Цинь Шаоюй. - Как ты думаешь, с этой обезьяной что-то не так?
- Она крупнее, чем те, что под горой, - Шэнь Цяньлин на некоторое время задумался. - Цвет шерсти очень тёмный, и выглядит она не очень дружелюбно.
- Это не обычная обезьяна, - земля была скользкой, Цинь Шаоюй обнял его и пошёл обратно. - Это обезьяна-траурница*.
//*п.п. 丧猴 – два иероглифа, 丧 – sāng в соч. траур; траурный; похороны; похоронный. 猴 - I сущ. мартышка, обезьяна. Можно перевести как похоронная обезьяна" или "траурная обезьяна", но, по-моему, так ещё хуже. //
Шэнь Цяньлин почувствовал отвращение:
- Что это за название, чёрт возьми?
- Некоторое время назад Хуа Тан хотела сделать пруд для разведения рыбы, поэтому она привела сюда тёмных стражей, чтобы они нашли подходящее место, и они наткнулись на обезьян-траурниц. В то время здесь впервые увидели нечто подобное, поэтому они схватили одну из них и отправили вниз с горы, - сказал Цинь Шаоюй. - Поскольку эти обезьяны круглый год живут в наполненных миазмами лесах, они постепенно претерпели некоторые изменения. В лесу свирепствуют миазмы, и редко можно найти съедобные плоды. Обезьяны-траурницы могут питаться только другими животными, поэтому их зубы и когти чрезвычайно острые, они могут лазать по деревьям и плавать в воде, их крики такие же скорбные, как и траур, а характер у них очень раздражительный.
- Неудивительно, что они так называются, - Шэнь Цяньлин нахмурился. - А как насчёт конференции по боевым искусствам через несколько дней?
- Естественно, она пройдёт в соответствии с графиком, - сказал Цинь Шаоюй. - Какими бы свирепыми ни были обезьяны, это всего лишь животные. Тому, кто боится обезьян, довольно глупо приходить для участия в соревнованиях по боевым искусствам.
Шэнь Цяньлин смущённо сказал:
- Я тоже боюсь.
Цинь Шаоюй рассмеялся:
ВЫ ЧИТАЕТЕ
В Цзянху полно местных тиранов
Aventura江湖遍地是土豪 土豪 - Буквально: "местный богач, местный влиятельный человек, местный тиран", используется в значении "состоятельный, но бескультурный человек" или "человек, бездумно кидающий деньги на ветер". Автор оригинала: Yusiao Lanshan С тех пор, как Ш...