Bergeming dan Tidak Bergeming (by Alicia)

1.9K 34 1
                                    

Selama aku membaca, sering banget aku nemuin kesalah-kaprahan  author mengenai makna kata ini. frasa 'tak bergeming' sering diartikan sebagai 'diam tidak melakukan apa-apa'. Padahal,  menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia (KBBI):

 "kata bergeming berarti 'diam saja atau tidak bergerak sedikit juga'. Kata bergeming yang dikaitkan dengan pendirian berarti 'tidak berubah'. Ungkapan pernyataan tidak bergeming berarti 'tidak tidak berubah' atau 'berubah'."  

Sebenarnya dulu, sebelum tahun 2005, kata 'bergeming' ynag diartikan 'tidak diam' itu bener bener aja. sah sah aja. tapi sejak adanya KBBI tahun 2005, kata ini berubah artinya.

Nah, Alice nemu artikel soal bahasan mengenai kata ini di kompasiana.com. Aku kutip beberapa, ya:

Makna lama bergeming adalah gerakan yang sangat lembut, atau sedikit bergoyang, sehingga jika sesuatu objek kukuh tak bergerak sama sekali, dikatakan objek tersebut tidak bergeming. Bagi mereka yang akrab dengan gaya bahasa dan literatur klasik, definisi ini sudah melekat sangat kuat.

Dalam kamus Betawi JD Homan (1868) ada keterangan trada geming: ongeschonden (utuh, tak cacat, tak rusak), heelhuidsch (tak luka) atinya tidaq geming: hij blijft kalm, onder bedreigingen enz (Dia tetap tenang, menghadapi ancaman dll.) 

  Pada media massa Indonesia beberapa tahun terakhir, semakin sering tulisan dari jurnalis dan tokoh menggunakan frase "bergeming", termasuk dari Kompas, dimaknai kebalikan dari makna lamanya. Justru bergeming menjadi bermakna diam, tetap, tidak bergerak.   

  (sc: kompasiana.com)

 "Kesalahan cetak dalam kamus itu sudah lama berlangsung, sudah pernah saya pertanyakan kepada kepala Pusat Bahasa saat itu, tetapi rupanya sampai saat ini belum juga diralat." 

(buJajang C Noer di rubrikbahasa.wordpress.com) 

kesalahan makin menjadi dengan banyaknya kamus online bahasa indonesia yang menjadikan KBBI sebagai acuan.  Jika penyusun KBBI berkesimpulan bahwa makna lama "bergeming" memang perlu diubah, sepantasnya KBBI membuat sosialisasi dan penjelasan yang memadai tentang perubahan tersebut. Karena merubah makna suatu kata yang telah ada sejak lama tidak boleh digampangkan begitu saja.   

 (sc: kompasiana.com)  

mungkin untuk penulis lama, hal ini sulit diterima. namun, kita sebagai author sebaiknya mengacu sama aturan baru. harus up-to-date. kita hidup di masa ini, bukan masa lama (tahun 2005 kebawah) yang masih menggunakan frase 'bergeming' sebagai 'tidak diam'. so, setelah membaca tulisan ini, aku harap kamu meralat pemikiranmu mengenai arti 'bergeming' ya guys... ;)

ada lagi nih kata-kata yang sering disalah-maknakan, contohnya:

acuh dan tidak acuh

senonoh dan tidak senonoh

absen

seronok

yang bakal alice bahas sedikit di kesempatan selanjutnya.

sekian dari Alice, semoga menginspirasi (cieeeh..) kalau ada salah salah aku mohon maaf, semangat menulis dan budayakan share ;)

~Alice

[Jika ada pertanyaan, silakan komen di buku berjudul 'Request Box' kami supaya mudah dinotis officer (admin), okay?]

Tips MenulisTempat cerita menjadi hidup. Temukan sekarang